Novidades sobre Netflix

2540 Replies, 1058156 Views

IgorOliv Escreveu:Próximo Sábado a Netflix vai estrear "Spawn - O Soldado do Inferno", qual das 4 dublagens será que eles vão colocar na Plataforma?

Clone (VHS/DVD)
Marshmallow (TV Paga - TNT e Maxprime)
Wan Macher - 1ª dublagem (TV Aberta - SBT e Blu-ray)
Wan Macher - 2ª dublagem (TV Paga - Paramount Channel e HBO Plus)


Eu particularmente, prefiro esse filme com a dublagem da Clone.

Tem muita dublagem na Netflix com versão da HBO. Acho difícil passar a versão do SBT imagino que foi exclusiva essa dublagem.
Bad Blood - saiu da Dubbing Company e passou pra Unidub. Mantiveram o Gustavo Martinez no Kim Coates.
O Príncipe de Peoria - saiu de Campinas e passou por algum estúdio paulista, com direção da Úrsula Bezerra. Mantiveram parte do elenco.
(Este post foi modificado pela última vez em: 31-05-2019, 12:48 por Tommy Wimmer.)
Tommy Wimmer Escreveu:Bad Blood - saiu da Dubbing Company e passou pra Unidub. Mantiveram o Gustavo Martinez no Kim Coates.
Prince of Peoria - saiu de Campinas e passou por algum estúdio paulista, com direção da Úrsula Bezerra. Mantiveram parte do elenco.

Dei uma olhada na dublagem de Prince of Peoria e é verdade. Foi uma surpresa terem mantido tantos nomes do elenco campineiro.
Roberto Rodrigues (que talvez tivesse sido substituído se a série tivesse ficado em Campinas), Carloz Magno, Tamara Fraislebem, Lucas Marcondes, Tiaggo Guimarães, Viviane Munuera e Gabriela Pellegrino foram mantidos em seus bonecos.
Me surpreendeu foi terem trocado o Pierre Bittencourt. Quem o substituiu foi o Marcelo Pissardini, mas foi uma boa substituição.

Ao que tudo indica, essa dublagem foi produzida pela SDI Media.

Vou ver a de Bad Blood ainda depois.

Espero que as vozes de Campinas consigam mais trabalhos na capital, e que a treta entre os dois polos cesse.
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-06-2019, 12:16 por SuperBomber3000.)
Eu acho que as únicas séries restantes que sobraram pra Campinas dublar são The Crown, GLOW e La Casa de Papel...
Já dá pra se iludir com a possibilidade da Netflix tirar deles as 2 primeiras também?

Se prepara Curitiba, você é a próxima que vai perder suas séries!
Na verdade "The Crown" é de Miami.
Uma reconstrução do passado.
Tommy Wimmer Escreveu:Na verdade "The Crown" é de Miami.

Ah... então baixou pra 2... melhor ainda
Fallon Escreveu:Eu acho que as únicas séries restantes que sobraram pra Campinas dublar são The Crown, GLOW e La Casa de Papel...

que nada tem mais séries. Disjoined, Case - isladesa, Safe com o Michael C.Hall, Wanted, Greenleaf as que lembrei de cara.
Reinaldo Escreveu:que nada tem mais séries. Disjoined, Case - isladesa, Safe com o Michael C.Hall, Wanted, Greenleaf as que lembrei de cara.

Disjointed foi cancelada... De qualquer forma, na minha percepção, eles tão perdendo trabalhos
Fallon Escreveu:Eu acho que as únicas séries restantes que sobraram pra Campinas dublar são The Crown, GLOW e La Casa de Papel...
Já dá pra se iludir com a possibilidade da Netflix tirar deles as 2 primeiras também?

Se prepara Curitiba, você é a próxima que vai perder suas séries!

The Crown é dublado em Miami. A Rainha tem a voz do Cartman.
Mas tendo a série tantas temporadas já dubladas, não imagino que troquem logo agora. O resto, tem possibilidade.

La Casa de Papel talvez fique em Campinas mesmo, mas Glow tem chances de sair de lá.
No caso, alguns dos animes dublados lá podem vir à ter continuações, que também podem sair de lá, como comentei no Animes Dublados em 2019.


Fallon Escreveu:Disjointed foi cancelada... De qualquer forma, na minha percepção, eles tão perdendo trabalhos

Não é só na sua percepção. Estão perdendo mesmo e nas páginas anteriores deste mesmo tópico eu comentei ostensivamente sobre isso. Pode ler mais neste mesmo tópico se quiser saber os porquês.
No caso, a Dubbing Company assinou o acordo sindical formalmente recentemente, o que encareceu as dublagens feitas lá e diminuiu o contingente de trabalho no estúdio.
Fora que a Netflix anda seguindo com mais rigor a regra de dublar somente nos estúdios aprovados por eles naquela lista. Enfim, tem mais detalhes sobre isso nas últimas 4 ou 5 páginas do tópico.

Embora eu honestamente ache que a qualidade do estúdio (vide a primeira temporada de Hi Score Girl) melhorou no pós-acordo formalmente assinado, ao menos me tranquiliza ver que as casas de São Paulo estão respeitando a consistência de vozes e tentando manter os elencos oriundos de lá.

Por outro lado, Curitiba merecia sim perder séries. Eu vejo potencial em Campinas num médio prazo de alcançar o nível de estúdios grandes de SP, mas em Curitiba, eu só vejo isso acontecendo dentro de uns 15 ou 20 anos. É muito tempo e eles tem muito angu pra comer até lá.
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-06-2019, 16:19 por SuperBomber3000.)
Reinaldo Escreveu:Tem muita dublagem na Netflix com versão da HBO. Acho difícil passar a versão do SBT imagino que foi exclusiva essa dublagem.

Acabei de assistir, ele veio com a dublagem da Marshmallow.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.227 307.533 1 hora atrás
Última postagem: o_thiagorp
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.450 5 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 518.811 5 horas atrás
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.797 1.593.461 8 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 108 34.998 8 horas atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)