Dragon Ball Super - Torneio do Poder e novas vozes
904 Replies, 209499 Views
Engraçado como a dublagem de Dragon Ball no mundo td sofre ou já sofreu com problemas com cacos ou alterações no texto desnecessárias. Só pode ser sina.
O Jiren nos flashbacks do episódio que passou hoje teve dois dubladores. Um dele criança e outro adolescente mais crescido. Chuto que foram a Vii Zedek e o Diego Lima, mas não consegui ver nos créditos pra ter certeza.
E os gritos do Figueira Jr. me incomodaram um pouco nesse episódio. Ele é um ótimo ator, mas precisa pôr mais força nos gritos, principalmente em cenas como as desse episódios, onde o 17 dá o melhor de si, e os gritos do Figueira não refletiam muito isso. De resto, nada chegou à me incomodar, tirando o Khai chamando o Belmond de "Sr. Belmond-sama", a mesma redundância que vimos no início do anime. E o Tiraboschi realmente foi uma escolha excelente no Jiren. Os gritos dele são fantásticos. SuperBomber3000 Escreveu:O Jiren nos flashbacks do episódio que passou hoje teve dois dubladores. Um dele criança e outro adolescente mais crescido. Chuto que foram a Vii Zedek e o Diego Lima, mas não consegui ver nos créditos pra ter certeza. os créditos dizem que foi a Marina Santana que dublou o Jiren criança e adolescente,mas claramente não pode ser ela na versão adolescente.
O Ricardo Fábio lançou a versão completa do segundo encerramento
[video=youtube;__3T0yp8Wnc]https://www.youtube.com/watch?v=__3T0yp8Wnc[/video]
Vou ser sincero com vocês, tô meio atrasado com Dragon Ball Super Dublado, ainda não pus todos os episódio em dia.
O motivo é que ano passado eu estava super empolgado em assistir o restante da série e em seguida ver o filme do Broly, mas eles acabaram parando no 109 e veio o filme do Broly, e só depois de um tempo voltaram com os episódios dublados inéditos, quando isso aconteceu meu "hype" pra reta final do Super já tinha acabado.
Ta perdendo nada, a dublagem está fraquíssima. Texto ruim e alguns dubladores parecem que estão no automático.
Eu ainda tô no 119, os que vi do 115 ao 118 o texto estava bem ruim, tentavam enfiar gírias em momentos que não tinham nada haver.
Algumas gírias realmente foram o fim da picada, mas as atuações pra mim tão de bom tamanho. Salvo algumas performances em alguns momentos, como o Alfredo Rollo nas vezes que imita o Ryo Horikawa fazendo tatatata e afins, quando ele não imita sai coisa boa.
A voz do Campanile também ficou um pouco inconsistente nesses últimos episódios. Em algumas cenas a voz dele tava bem afeminada e em outras lembrava o tom que ele usava antigamente. No geral a dublagem de Dragon Ball Super Broly tá melhor que a do anime de Dragon Ball Super, mas não sei se é justo comparar um filme com um anime de 130 episódios. Mas eu quero ver mesmo é a partir de amanhã, quando o pau entre o Goku e o Jiren realmente vai quebrar de verdade. Aí sim, pelo menos da minha parte, farei um julgamento mais justo da dublagem. Esses últimos 4 episódios são decisivos pro anime.
Falando nos últimos episódios, segundo o ANMTV, o Cartoon vai exibir os episódios 130-131 em uma "mini-maratona" na sexta, espero que não haja problemas na transmissão igual ocorreu em Dezembro nos episódios 109-110 http://anmtv.xpg.com.br/dragon-ball-supe...episodios/
|
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 | Reinaldo | 2.262 | 608.872 |
4 horas atrás Última postagem: Bruna' |
|
Reconhecimento de Vozes #2 | Reinaldo | 7.896 | 2.274.692 |
5 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Vozes favoritas que nunca fizeram - RJ e SP | Bruna' | 38 | 1.196 |
6 horas atrás Última postagem: Derek Valmont |
|
Vozes favoritas - Rio e Sampa | Ivan | 502 | 79.927 |
7 horas atrás Última postagem: Julius Rock |
|
Amostra de Vozes de Dubladores | MarcosVesiene | 265 | 57.503 |
27-08-2025, 09:51 Última postagem: Gabriel |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)