Vendo o trailer de Piano no Mori dublado eu penso no quanto dubladores mirins, ou pelo menos mulheres que dublem meninos fazem falta em Campinas. Eles basicamente só tem a Beta Cinalli e o Carloz Magno que conseguem fazer voz realista de garoto.
Em matéria de atuação não é a pior dublagem que eles já fizeram, mas é nítido que as vozes dos principais (em especial a do Ichinose, dublado pelo Demétrios Augustus) não combinam com os personagens em questão. São vozes pesadas para personagens infantis.
E é incrível como o Pierre Bittencourt aparentemente não perdeu espaço em SP, aproveitando a deixa já que ele também tá dublando um personagem importante em Piano no Mori... se bem que os estúdios onde ele mais dubla, que se lembro direito são a Tempo Filmes e a Centauro, que ainda continuam o chamando por razões um tanto óbvias. A Centauro no caso, com o Nelson dirigindo lá parece não ter muita oposição aos dubladores que também trabalham em Campinas.
Doki Escreveu:Tenho 100% de certeza que não é o Ricardo Fábio
https://youtu.be/KBeeQVk2xtk
Não parece ser mesmo não.
Sobre ser a Marmac ou não, na página do Facebook dele, o Tiaggo Guimarães postou sobre Last Hope e comentou algo sobre "os cães ladrarem e a caravana passar". Provavelmente ele é quem tá conseguindo levar essa galera de Campinas pra trabalhar na Marmac e até na Tempo Filmes talvez por intermédio ou influência. Afinal, o cara ainda tem seus contatos no meio.
Por isso que esses dois estúdios em especial tem trabalhado com vozes de Campinas recentemente. A Marmac tem feito isso mais, mas a Tempo também, basta ver a mini-série Equestria Girls de MyLittlePony.
Enfim, tomara que Baki vá para um estúdio grande de Sampa ou pro RJ. A dublagem em inglês tá sendo feita pela Studiopolis e não pela SDI, o que já melhora um pouco as coisas, mas não confirma nada pra nós.
(Este post foi modificado pela última vez em: 20-09-2018, 01:40 por SuperBomber3000.)
Lembrando que os dubladores de São Paulo comentaram que a Marmac estava pagando irregularmente. É óbvio que a caravana de Campinas não ia perder essa oportunidade de passar...
Kevinkakaka Escreveu:Lembrando que os dubladores de São Paulo comentaram que a Marmac estava pagando irregularmente. É óbvio que a caravana de Campinas não ia perder essa oportunidade de passar...
Eu já vi dublador de São Paulo falando que a Marmac tava devendo, no caso. Se pagaram, não sei.
Ainda tem alguns dubladores de SP capital que trabalham lá. Imagino que esses sejam pagos da mesma maneira que era, mas não sei se os de Campinas (ou da ArtWay) que lá trabalham atualmente fazem nos mesmos moldes ou não.
Uma diferença que eu já li que aparentemente existe entre Campinas e o eixo tradicional é que em Campinas os dubladores costumam receber por loop, e não por contagem de hora. 20 loops se não me engano equivalem a uma hora de trabalho, o que daria cerca de 130 reais. Parece que no eixo tradicional é comum que os dubladores recebam o equivalente a uma hora mesmo que façam menos que isso, já em Campinas não.
O que eu não sei é se pagam menos pelo valor proporcional do loop ou não. Me corrijam se eu estiver errado.
Mas acredito que a Marmac esteja pagando nos mesmos moldes de Campinas sim, é meio lógico pensar assim pelo o que a situação indica.
A minha dúvida da vez é a Tempo Filmes, que tem vários realities e produções famosas, e ao mesmo tempo, parece estar passando pelo mesmo processo que a Marmac passou do ano passado pra cá. Mas eles nunca dublaram um anime, então para o tópico nem tem muita relevância.
SuperBomber3000 Escreveu:Uma diferença que eu já li que aparentemente existe entre Campinas e o eixo tradicional é que em Campinas os dubladores costumam receber por loop, e não por contagem de hora. 20 loops se não me engano equivalem a uma hora de trabalho, o que daria cerca de 130 reais. Parece que no eixo tradicional é comum que os dubladores recebam o equivalente a uma hora mesmo que façam menos que isso, já em Campinas não.
creio que a decisão seria feita pelos acordos entre as partes, não tem muita lógica estúdios de uma mesma região/cidade terem valores e modos diferentes de se trabalhar... conhecia esse lance de ser 20 loops/aneis por hora - mas fica a dúvida se não conseguem terminar os loops a tempo como fica a coisa? já que cada profissional tem ritmo diferente e talz.
vi uma tabela de dublagem de uma novela e tinham dubladores que faziam as partes em menos de meia hora não lembro agora se recebiam o valor integral de 1hora ou valor correspondente ao tempo estipulado pelo horário..
Reinaldo Escreveu:creio que a decisão seria feita pelos acordos entre as partes, não tem muita lógica estúdios de uma mesma região/cidade terem valores e modos diferentes de se trabalhar... conhecia esse lance de ser 20 loops/aneis por hora - mas fica a dúvida se não conseguem terminar os loops a tempo como fica a coisa? já que cada profissional tem ritmo diferente e talz.
vi uma tabela de dublagem de uma novela e tinham dubladores que faziam as partes em menos de meia hora não lembro agora se recebiam o valor integral de 1hora ou valor correspondente ao tempo estipulado pelo horário..
Assim, o que eu já vi de concreto de pessoas reclamando em Campinas é sobre a UP Voice. Lá realmente falam que as condições de trabalho são ruins, até nem só pela questão do pagamento, mas também pelo fato do estúdio não usar papel e os dubladores não poderem marcar suas falas, e tudo mais.
Na Dubbing Company, eu nunca cheguei a ler reclamações necessariamente sobre isso. O único ponto que eu confirmadamente sei que eles não cumprem do acordo é a questão do tempo de profissão pro dublador começar a dirigir, visto que o Renan Alonso com menos de 2 anos de carreira já dirigia lá. Quanto ao resto, eu realmente não sei. Há quem diga que eles tentam cumprir os requisitos de forma informal, mas eu não sei.
Sobre essa tabela, acredito que os dubladores recebam sim dentro do tempo estipulado ainda que façam de forma otimizada, ao menos em RJ e SP. Até porque, os loops também contam. Por outro lado, parece que também recebem o mesmo se fizerem menos loops do que esse limite de 20. Ao menos é o que pareceu pra mim quando eu li sobre.
A hora de dublagem é contada por 20 loops/anéis, a primeira hora é indivisível, ou seja, se você vai ao estúdio e dubla 5 anéis, você recebe a hora inteira (20 anéis). A partir da segunda hora de dublagem, ela passa a ser divisível por dois. Exemplo: se você vai ao estúdio e dubla 25 anéis, você recebe 30 (1 hora e meia), se você vai ao estúdio e dubla 31, você recebe 40 (2 horas). E assim sucessivamente. Bom, isso é o oficial e o que consta no acordo dos dubladores. Existem várias particularidades nesse lance da contagem da hora (se é série, novela) e na remuneração (valor varia entre protagonista, coadjuvante, elenco de apoio, também varia levemente entre Rio e São Paulo), mas o básico é isso mesmo. E sobre o tempo gasto: normalmente os dubladores levam menos de uma hora pra fazer 20 anéis (e recebem os 20 anéis/uma hora), mas acredito que se demorarem mais de uma hora pra fazer 20 anéis não muda na remuneração, só vai embananar a agenda do diretor de dublagem.
Se em Campinas eles pagam por anel, de forma avulsa, estão passando bem longe do acordo. Em São Paulo e no Rio já há várias incongruências, então imagina fora.
Kenta Escreveu:A hora de dublagem é contada por 20 loops/anéis, a primeira hora é indivisível, ou seja, se você vai ao estúdio e dubla 5 anéis, você recebe a hora inteira (20 anéis). A partir da segunda hora de dublagem, ela passa a ser divisível por dois. Exemplo: se você vai ao estúdio e dubla 25 anéis, você recebe 30 (1 hora e meia), se você vai ao estúdio e dubla 31, você recebe 40 (2 horas). E assim sucessivamente. Bom, isso é o oficial e o que consta no acordo dos dubladores. Existem várias particularidades nesse lance da contagem da hora (se é série, novela) e na remuneração (valor varia entre protagonista, coadjuvante, elenco de apoio, também varia levemente entre Rio e São Paulo), mas o básico é isso mesmo. E sobre o tempo gasto: normalmente os dubladores levam menos de uma hora pra fazer 20 anéis (e recebem os 20 anéis/uma hora), mas acredito que se demorarem mais de uma hora pra fazer 20 anéis não muda na remuneração, só vai embananar a agenda do diretor de dublagem.
Se em Campinas eles pagam por anel, de forma avulsa, estão passando bem longe do acordo. Em São Paulo e no Rio já há várias incongruências, então imagina fora.
Na UP Voice eu acredito que seja assim pelas reclamações que eu já li sobre o estúdio (inclusive é a UP o estúdio que o Márcio Seixas menciona no Dossiê xingando e reclamando).
Sobre a Dubbing Company, eu não sei se é assim de fato. Também acredito que seja, mas confirmar é mais difícil. Só que eu não escutei reclamações no mesmo nível a respeito da Dubbing Company comparando com as que eu já vi sobre a UP Voice.
Bom, pelo menos a UP Voice até hoje passou longe de dublagens de anime, voltando ao tema do tópico.
Ah é, Hisone no Masotan já tá disponível na Netflix.
SuperBomber3000 Escreveu:Ah é, Hisone no Masotan já tá disponível na Netflix. Dei uma olhada nos créditos de Dublagem, e ainda acho que às vezes a VSI deixa os créditos de dublagem meio desorganizados, já que vozes de personagens que fazem aparições rápidas ficam como vozes adicionais.
Doki Escreveu:Dei uma olhada nos créditos de Dublagem, e ainda acho que às vezes a VSI deixa os créditos de dublagem meio desorganizados, já que vozes de personagens que fazem aparições rápidas ficam como vozes adicionais.
Me surpreendeu positivamente ter a Sylvia Sallusti dublando uma ponta. Ela fez a piloto D antecessora que aparece no episódio 3.
|