Bruna Escreveu:Cara, é séria essa pergunta? Por favor pensa nisso que você perguntou por uns 10 segundos...
Olha, pior que mais esdrúxula que pareça a pergunta, eu lembro de alguns filmes dublados em Portugal para o Brasil em idos de 2017/2018, em que o exato oposto acontecia (dubladores portugueses forçando sotaque brasileiro). Então, na prática, não acho tão esdrúxula assim...