Polícia Desmontada (Dudley Do-Right)

6 Replies, 5329 Views

[ATTACH=CONFIG]92270[/ATTACH]


ESTÚDIO:
Delart

MÍDIA:
VHS / Televisão / TV Paga / Netflix


ELENCO DE DUBLAGEM

Brendan Fraser (Dudley Direitinho): Marco Antônio Costa

Sarah Jessica Parker (Nell Fenwick): Vera Miranda

Alfred Molina (Snidely Whiplash): Márcio Simões

Eric Idle (Kim Darling): Mauro Ramos

Robert Prosky (Inspetor Fenwick): Miguel Rosenberg

Alex Rocco (Chefe Índio): Francisco José

Jack Kehler (Homer, capanga de Whiplash #1): Carlos Seidl

Louis Mustillo (Índio Só Tem Lugar em Pé): Renato Rosenberg

Don Yesso (Kenneth, capanga de Whiplash #2): Jorge Rosa

Brent von Hoffman (Barry, capanga de Whiplash #3): Ayrton Cardoso

Jed Rees (Lavar, capanga de Whiplash #4): Eduardo Dascar

C. Ernst Harth (Shane, capanga de Whiplash #5): Ronaldo Júlio

Dyllan Christopher (Dudley criança): Rafael Rodrigo

Jeremy Bergman (Snidely criança): Caio César

Ashley Yarman (Nell criança): Indiane Christine

Haig Sutherland (Caixa do banco): Henrique Ogalla

Douglas Newell (Banqueiro): Arthur Costa Filho

Michael McCarty (Banqueiro nos trilhos): Ênio Santos

Regis Philbin (Ele mesmo): Leonel Abrantes

Ernie Grunwald (Agente alfandegário): Nizo Neto

Brian Arnold (Âncora do telejonal): Ênio Santos

Jennifer Clement (Agente alfandegário - cena na TV): Silvia Goiabeira

Gerard Plunkett (Funcionário do Governo): Sérgio Stern

Oscar Gonçalves (Índio): Sérgio Fortuna

Corey Burton (O Narrador): Allan Lima

Placas: Sérgio Fortuna

Titulo: Gilberto Lisieux

Outras Vozes:
Caio César, Leonel Abrantes, Mário Monjardim, Rita Lopes, Ronaldo Júlio, Sérgio Fortuna, Sérgio Stern, entre outros.


Fonte: Danilo Powers, Paseven, Lionel23
(Este post foi modificado pela última vez em: 07-06-2024, 01:55 por Lionel23.)
ESTÚDIO: Herbert Richers
MÍDIA: Netflix
Henrique Carlassara Escreveu:ESTÚDIO: Herbert Richers

Os locutores parecem ser os da casa na época da dublagem, mas alguns nomes do elenco não batem, pois estavam afastados da empresa naquele momento.
Agradeço ao Danilo Powers pela dica.
Hades Escreveu:Os locutores parecem ser os da casa na época da dublagem, mas alguns nomes do elenco não batem, pois estavam afastados da empresa naquele momento.
Agradeço ao Danilo Powers pela dica.

Foi na Delart

Antes da logo da universal, tem um curta ou algo parecido e o narrador foi o pádua moreira.
Hades Escreveu:Os locutores parecem ser os da casa na época da dublagem, mas alguns nomes do elenco não batem, pois estavam afastados da empresa naquele momento.
Agradeço ao Danilo Powers pela dica.
No caso, eu diria mais que o filme foi dublado foi na Delart mesmo, pois tem nomes que não dublavam mais na HR na época, como a Vera Miranda, Miguel e Renato Rosenberg e Allan Lima. Ele chegou a ser lançado em VHS na versão dublada, mas como eu não tenho a fita, ainda não posso confirmar tal informação.

De qualquer forma, deixaremos tais informações intactas até que tenha alguma fonte confiável pra confirmá-las.
Mídia: VHS

Obs: não possui locução na versão do VHS.

Jeremy Bergman (Jovem Snidely): Caio Cesar

Ashley Yarman (Jovem Nell): Indiane Christine

https://www.youtube.com/watch?v=66tpdEVkoqM
Ok. Diante do que já foi exposto, sim. Isto foi dublado na Delart. O caso aqui só não é semelhante ao de Até que a Fuga o Separe, porque não houve nenhuma redublagem parcial. Mas é uma obra que a Universal fez em 1999 e dispôs em VHS no ano seguinte (não sei qual era o intervalo da janela nesse tempo, mas não foi depois de 2000). Fora a presença de Allan Lima e Vera Miranda, que não mais batiam ponto na Herbert nessa época, temos Arthur Costa Filho no elenco também. E nos Anos 90 ele figurava em uns três estúdios: VTI, Double Sound, e Delart.

A locução do Lisieux limitou-se apenas ao titulo da obra. Ok. Mas além dele ser a terceira voz mais conhecida do slogan "Versão brasileira, Herbert Richers", Lisieux também trabalhou como locutor na Globo - por um período que eu desconheço. E ele fazia locuções exclusivas para a emissora (tal como Mckeidy Lisita faz últimamente), e que ajuda a confudir ainda mais na hora de cadastrar uma dublagem aqui. Mas o trabalho dele aqui, certamente, foi feito quando a obra estreou na Globo. Contudo, como pode ser visto no video acima, ela também sobreviveu na Record - quando esta obteve os direitos de exibição do filme.

E quanto ao curta-metragem Fractured Fairy Tales: The Phox, the Box, and the Lox, tratava-se de um projeto idealizado nos anos 70 por Bill Scott, parceiro de Jay Ward. E ele faria parte de um revival de As Aventuras de Rocky e Bullwinkle. Só que o desenho nunca foi adiante. O mesmo foi transformado num curta para cinema, em forma de tributo aos dois, e lançado com as cópias de Policia Desmontada (Dudley Direitinho era um personagem que tinha seu próprio segmento em Bullwinkle). Assim como o filme, foi dublado na Delart também. Mas não teve seu titulo traduzido. Até pensei em criar um tópico para ele. Só que o mesmo é tão atrelado a esta obra que cheguei a conclusão de que não fazia muito sentido segrega-la. Os dados são estes:

ELENCO DE DUBLAGEM

Keith Scott (Phox): Carlos Seidl

Keith Scott (Desmond): Francisco José

Jeff Bennett (Velho): Mário Monjardim

June Foray (Leiteira): ???

Scott Weil (Narrador): Pádua Moreira


----------------------------------------------------------------------------------------------////////////////////////////////////////////////////////////////////--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Adições e complementos:

Don Yesso (Kenneth, capanga de Whiplash #2): Jorge Rosa

Brent von Hoffman (Barry, capanga de Whiplash #3): Ayrton Cardoso

Jed Rees (Lavar, capanga de Whiplash #4): Eduardo Dascar

C. Ernst Harth (Shane, capanga de Whiplash #5): Ronaldo Júlio

Dyllan Christopher (Dudley criança): Rafael Rodrigo

Haig Sutherland (Caixa do banco): Henrique Ogalla

Douglas Newell (Banqueiro): Arthur Costa Filho

Michael McCarty (Banqueiro nos trilhos): Ênio Santos

Regis Philbin (Ele mesmo): Leonel Abrantes

Ernie Grunwald (Agente alfandegário): Nizo Neto

Brian Arnold (Âncora do telejonal): Ênio Santos

Jennifer Clement (Agente alfandegário - cena na TV): Silvia Goiabeira

Gerard Plunkett (Funcionário do Governo): Sérgio Stern

Oscar Gonçalves (Índio): Sérgio Fortuna

Outras vozes:
Caio César, Rita Lopes
Só contribuo com o que passa pelo crivo dos meus ouvidos

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Corra Que a Polícia Vem Aí! (The Naked Gun) - 2025 igordebraga 0 364 14-08-2025, 20:20
Última postagem: igordebraga
  Loucademia de Polícia 2: A Primeira Missão (Police Academy 2: Their First Assignment) - 2ª Dublagem Paseven 1 3.746 30-03-2025, 17:36
Última postagem: Lionel23
  Loucademia de Polícia (Police Academy) Paseven 5 10.485 10-07-2024, 18:43
Última postagem: taz
  Loucademia de Polícia 4: O Cidadão se Defende (Police Academy 4: Citizens on Patrol) Lionel23 1 2.095 11-10-2023, 20:34
Última postagem: Paseven
  Polícia do Futuro 2 (Future Zone) taz 0 1.335 08-09-2022, 14:15
Última postagem: taz



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)