![]() |
Mudança de Estúdio, qual sua opinião? - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Mudança de Estúdio, qual sua opinião? (/showthread.php?tid=17815) |
Mudança de Estúdio, qual sua opinião? - Fanatikk - 24-05-2015 Resolvi abrir esse tópico porque queria saber o que vocês pensam sobre a questão das mudanças de estúdio. Mais especificamente, mudança de estado onde uma obra é dublada. Sabe quando uma obra dublada em SP começa a ser dublada em RJ, e vice-versa? Ou então quando ela é dublada uma vez num estado, e outra no outro? Pois é, é basicamente isso. O assunto do tópico é basicamente dar opinião sobre essa questão da mudança, e trabalhar com exemplos. Bem, pra começar, eu queria dizer que o resultado pode variar muito de qualidade: podemos ver casos que são excelentes, e outros que são medíocres. Vamos aos exemplos? Debi e Loide. O primeiro filme foi dublado em SP, o segundo em RJ. Pra mim, quase não houve diferença na qualidade. O primeiro filme é mais nostálgico (pois foi feita primeiro, tão antigo que na época que Nelson Machado ainda dublava). Por outro lado, o segundo filme tem vozes que combinam um pouco mais. Superbad? A versão paulista (TV) foi totalmente desnecessária, pois ficou muito abaixo da versão carioca (cinema e DVD). As vozes da versão de São Paulo foram até bem escolhidas, mas o que estragou tudo foi a tradução. Pra vocês refletirem: Nem sempre que uma dublagem sai ruim, a culpa é, necessariamente, dos dubladores ou do diretor. Um mau tradutor pode acabar estragando o trabalho e o pior: ainda não vai levar a culpa. Cara, as falas do Superbad carioca eram MUITO melhores. Sério, tentem ver as duas versões e comparem. As frases da versão carioca são bem menos forçadas, tem mais fluidez, não parecem uma tradução feita nas pressas. Existem muitos outros exemplos, mas vou falar só desses. Enfim, continuem o tópico e dêem suas opiniões. Até! o/ Mudança de Estúdio, qual sua opinião? - humprey34 - 24-05-2015 Esse caso do Superbad foi uma redublagem meio que necessária por um lado mas desnecessária por outro. Necessária porque o filme é cheio de palavrões (o que eu acho ótimo) e para tv não iria ser muito bom e a classificação ia pras alturas. Mas por outro lado é desnecessária porque lembro do Charles Emmanuel (acho) falando que eles gravaram uma versão light pra tv, só não usaram. Mudanças de estado que incomodaram foi Crepúsculo e Glee justamente pelas duas terem sido uma padronização Globo e terem escalado o Reinaldo Buzzoni nos protagonistas, o que foi péssimo pras obras. Mudança de Estúdio, qual sua opinião? - CLaudioST - 02-06-2015 Tem aos videos das comparações nos 2 estúdios de dublagens em estados diferentes da animação de Wildcats dublado o primeiro episódio na Audio News - RJ e segundo episódio dublado na Mega Som - SP. Alguém do fórum sabem a verdade de qual foi o motivo da troca de estúdio em dublar quase todos episódios em SP. [video=youtube;0b64_Ec6pnY]https://www.youtube.com/watch?v=0b64_Ec6pnY[/video] [video=youtube;PPXoGXOde7k]https://www.youtube.com/watch?v=PPXoGXOde7k[/video] Mudança de Estúdio, qual sua opinião? - Vinícius Oliveira - 02-06-2015 Eu não entendi muito bem a troca de estúdios na dublagem de 'O Incrível Mundo de Gumball', passou da Cinevídeo (que tava fazendo um trabalho maravilhoso) para a Delart (que continuou fazendo o mesmo) tipo, trocaram algumas vozes do elenco secundário, até mesmo a do Gumball, que na minha opinião perdeu um pouco da graça que ele tinha nas primeiras temporadas com a voz do Eduardo Drummond. Alguém sabe o motivo da troca de estúdios ou da troca de voz do Gumball? Mudança de Estúdio, qual sua opinião? - Kevin Nunes - 02-06-2015 Vinícius Oliveira Escreveu:Eu não entendi muito bem a troca de estúdios na dublagem de 'O Incrível Mundo de Gumball', passou da Cinevídeo (que tava fazendo um trabalho maravilhoso) para a Delart (que continuou fazendo o mesmo) tipo, trocaram algumas vozes do elenco secundário, até mesmo a do Gumball, que na minha opinião perdeu um pouco da graça que ele tinha nas primeiras temporadas com a voz do Eduardo Drummond. Alguém sabe o motivo da troca de estúdios ou da troca de voz do Gumball? Trocas de estúdio volta e meia acontecem nas séries do Cartoon. Já rolou em Ben 10 três vezes (!), em Hora de Aventura, Apenas um Show.. Negócios. A troca de voz do Gumball tem um motivo evidente, o Dudu Drummond tá virando o "Eduardo Drummond", rs.. Tá crescendo e a voz engrossa cada vez mais. E o Peterson Adriano (que fazia aquele metidinho a valente que esqueci o nome) não dubla na Delart por ter processado a empresa, então foi substituído. Mudança de Estúdio, qual sua opinião? - Vinícius Oliveira - 02-06-2015 Kevin Nunes Escreveu:Trocas de estúdio volta e meia acontecem nas séries do Cartoon. Já rolou em Ben 10 três vezes (!), em Hora de Aventura, Apenas um Show.. Negócios. Valeu, agora consegui entender melhor essa coisa da troca de estúdios. Mudança de Estúdio, qual sua opinião? - Fanatikk - 12-06-2015 É bom ver que o tópico está ativo e com movimento... Mas enfim, galera... Não sei se vocês já perceberam, mas de Super Samurai em diante, Power Rangers começou a ser dublado em São Paulo. O que vocês acham das dublagens de PR (considerando Super Samurai e mais novos)? Depois de eu ter visto, pensei: Power Rangers é algo que nunca, mas nunca deve ser dublado em São Paulo. Não me levem a mal, não é uma questão de odiar São Paulo nem nada, até porque eu tenho mais carinho pelos dubladores paulistas do que pelos cariocas. Mas olha só o que acontece... Mudança de estúdio é algo geralmente funciona, mas infelizmente nesse caso não deu certo. Acho que existem obras que devem ser dubladas só em um estado, porque como eu disse antes: troca de estúdio (aquelas trocas onde o estado também é trocado) não dá certo sempre e Power Rangers é a prova cabal disso. É sério, eu posso até dar a vocês um exemplo perfeito disso. Samurai foi dublado em RJ e Super Samurai em SP. Façam o seguinte: Assistam PR Samurai e depois PR Super Samurai. Comparem as vozes. A diferença da qualidade de dublagem é GRITANTE. Sério, é gritante. De fato, eu vi Samurai inteiro e quando cheguei em Super Samurai, desisti no primeiro episódio de tão ruim que a dublagem era. Não tô brincando, foi assim mesmo. Mas enfim, vejam e vocês podem falar por vocês mesmo. Até! o/ Mudança de Estúdio, qual sua opinião? - Hades - 12-06-2015 Fanatikk Escreveu:É bom ver que o tópico está ativo e com movimento... Mas enfim, galera...Aquilo foi ridículo. Não haveria problema se a mudança tivesse ocorrido entre uma série e outra, já q, convenhamos, mudar a franquia de Estado, ainda que temporariamente, ajudaria a evitar a saturação de vozes, mas trocar o elenco todo no meio da série é foda. Pior é q teve gente aqui q achou q era o certo a se fazer... ¬¬ Antes fosse uma TV Group ou Unidub da vida; com estes, pelo menos, teríamos garantia de um trabalho de qualidade, mas foram mandar logo pra porra da BKS!? Aff... Enfim, mudança de estúdio pra mim n devia acontecer msm dentro de um msm Estado; isso só causa confusão na dublagem. Não é incomum trocarem vozes de secundários e mudar a adaptação dos termos-chave da série qdo isso acontece; até msm mudança de diretor já é algo perigoso. Só acho válido se for de um estúdio mto capenga pra um q preste, como no caso de MLP qdo mudou da Centauro (q ainda n havia passado por aquela "reforma" pós-era Gilmara Sanches) pra TV Group. Mudança de Estúdio, qual sua opinião? - Tommy Wimmer - 13-06-2015 A serie de Pokemon consta com 4(!) estudios distintos (filmes não incluídos). O Armando Tiraboschi e o Fabio Moura estiveram ausentes da temporada gravada na BKS, sendo trocados com o Marcelo Pissardini. Mudança de Estúdio, qual sua opinião? - CLaudioST - 13-06-2015 Beast Wars dublagem na Sigma SP e outra segunda fase de Beast Machines dublagem da CineVídeo RJ , alguém sabe dizer por qual foi motivo da mudança de estado na dublagem. |