![]() |
Gafes de dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
|
Gafes de dublagens - Johnny - 14-08-2023 Joserlock Escreveu:sim, o maior exemplo foi na 4a temporada de Stranger Things com umas 3 ou 4 cenas faltando diálogoNa dublagem de Jojo teve mais ou menos isso também. Gafes de dublagens - Pedro Pedreira - 26-08-2023 Bem no comecinho do ep. 17 do Gravity Falls, o Dipper e a Wendy tão olhando a câmera da Cabana e fazendo um jogo de imitar quem aparece lá, o Dipper imita um cliente e a Wendy o Stan. Mas na dublagem colocaram o Pissardini no Stan msm e escalaram outro dublador pra fazer o cliente. [video=youtube;TZIxJdhOw6k]https://m.youtube.com/watch?v=TZIxJdhOw6k[/video] Gafes de dublagens - Gabriel - 28-08-2023 O filme Halloween 2 começa com a cena final do filme 1, e quando Dr Loomis salva a Laurie Strode do Michael Myers ela pergunta se era o ?bicho-papão? e ele responde que sim. Na dublagem original da Herbert Richers e na dublagem da Álamo ela pergunta se o Michael era um homem mascarado e o doutor responde que sim. Na segunda versão da Herbert, ela pergunta se era um monstro e o doutor confirma. Na versão da Marmac ela pergunta se era o bicho-papão. Na segunda versão da Herbert acho que pode ser considerado um erro, mas não uma gafe. Mas na primeira da Herbert e na versão da Álamo é claramente uma gafe. Ela passou vários minutos fugindo do cara que CLARAMENTE tava de máscara, pq ela perguntaria se era um homem mascarado? Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 01-09-2023 Tem uma esquete do Cartoon Network q mostra o Macaco Louco conversando com o Du de Du, Dudu e Edu por uma rede social e o Macaco Louco chama ele de Ed (seu nome original) ao invés de Du, q é o seu nome no Brasil. Obs: não consegui encontrar essa esquete no YouTube... Gafes de dublagens - Danilo Powers - 01-09-2023 Em O Pequeno Scooby-Doo num Episódio da Fase Telecine Quando a Velma Vai para uma Estação Espacial (Talvez a NASA) numa Cena de Flashback da Velma Bebê com o Scooby Filhote, o Drummond a Chama de "Vilminha'' ao Invés de "Velminha''. Gafes de dublagens - vmlc - 01-09-2023 Raposita Escreveu:Tem uma esquete do Cartoon Network q mostra o Macaco Louco conversando com o Du de Du, Dudu e Edu por uma rede social e o Macaco Louco chama ele de Ed (seu nome original) ao invés de Du, q é o seu nome no Brasil. É logo a primeira aqui: https://www.youtube.com/watch?v=3knfJsFu6xw E pior que não é nem erro da dublagem, é da animação, já que os textos estão em ptbr. Gafes de dublagens - Pedro Pedreira - 01-09-2023 No ep. 2 de Fionna e Cake o Finn chama a Maga Caçadora de Feiticeira da Caça Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 01-09-2023 vmlc Escreveu:É logo a primeira aqui: https://www.youtube.com/watch?v=3knfJsFu6xwEu dei uma reassistida e no final da esquete o Macaco fala Du e no texto tbm fica Du Gafes de dublagens - johnny-sasaki - 02-09-2023 Raposita Escreveu:Tem uma esquete do Cartoon Network q mostra o Macaco Louco conversando com o Du de Du, Dudu e Edu por uma rede social e o Macaco Louco chama ele de Ed (seu nome original) ao invés de Du, q é o seu nome no Brasil. no próprio Du,Dudu e Edu o nome "Ed" é falado uma ou duas vezes,que eu lembro. Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 05-09-2023 No episódio 4 da 3ª temporada de Futurama (O trevo da sorte) o disco da trilha sonora de Clube dos Cinco, no qual o Fry usa pra esconder seu trevo da sorte de seu irmão Yancy, é chamado de Clube do Café da Manhã. Traduziram pro literal ao invés de usar o nome oficial brasileiro... |