Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Gafes de dublagens - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403)



Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 28-03-2023

Fábio Escreveu:Não entendi bem o que vc quis dizer. Quis falar mais do uso da expressão que a galera dos EUA costuma usar.

E falando nesse caso, nunca tinha ouvido falar. Uma história bem interessante.

Vc havia perguntado se existe alguma pessoa do Brasil q usa essa expressão, e aí eu citei o caso do escoteiro Marco Aurélio, q aconteceu no Brasil


Gafes de dublagens - Faustek - 28-03-2023

Raposita Escreveu:Vc havia perguntado se existe alguma pessoa do Brasil q usa essa expressão, e aí eu citei o caso do escoteiro Marco Aurélio, q aconteceu no Brasil
Acho que ele quis dizer "escoteiro" no sentido figurado, alguém muito certinho ou careta.


Gafes de dublagens - Henrique Carlassara - 28-03-2023

Na série "O Agente Noturno" (Netflix), aos 2:13, aproximadante, do episódio 1.10, há duas falas que não foram dubladas, ficando "mudo" na versão em português.


Gafes de dublagens - Johnny545 - 31-03-2023

Não sei se isso é gafe mas tem uma parte do filme do Tetris em que a dublagem do dublador do Taron Egerton fica diferente por um segundo.


Gafes de dublagens - Luizzs - 31-03-2023

Johnny84 Escreveu:Não sei se isso é gafe mas tem uma parte do filme do Tetris em que a dublagem do dublador do Taron Egerton fica diferente por um segundo.

Dublagem do dublador foi fodakkk.

É gafe sim, lembro do SM-NWH Estendido que por alguns segundos é o Lassah no Matt Murdock e misteriosamente volta pro Maia depois.


Gafes de dublagens - Joseph - 31-03-2023

Luiz2812 Escreveu:Dublagem do dublador foi fodakkk.

É gafe sim, lembro do SM-NWH Estendido que por alguns segundos é o Lassah no Matt Murdock e misteriosamente volta pro Maia depois.
o mais engraçado desse gafe eh que o dublador do Matt muda em uma frase q o Maia já havia dublado (e não na frase inédita)


Gafes de dublagens - Daniel Ctba - 31-03-2023

Henrique Carlassara Escreveu:Na série "O Agente Noturno" (Netflix), aos 2:13, aproximadante, do episódio 1.10, há duas falas que não foram dubladas, ficando "mudo" na versão em português.

Tem acontecido muito isso nas dublagens da Delart.
Já vi em Stanger Things, Steven Universo e Doom Patrol também


Gafes de dublagens - Joseph - 01-04-2023

Daniel Ctba Escreveu:Tem acontecido muito isso nas dublagens da Delart.
Já vi em Stanger Things, Steven Universo e Doom Patrol também
na Vox Mundi ocorreu ultima temp de Dark, mas foi bem no auge da pandemia

e isso me lembrou q em Justiça Jovem:Renegados tem alguns eps q tem fala não-inglês e na dublagem elas ficaram sem som tbm, em particular lembro da cena q aparece o Orm e quando ele fala no idioma de Atlantis n sai áudio KKK


Gafes de dublagens - Chyri1 - 01-04-2023

Joserlock Escreveu:e isso me lembrou q em Justiça Jovem:Renegados tem alguns eps q tem fala não-inglês e na dublagem elas ficaram sem som tbm, em particular lembro da cena q aparece o Orm e quando ele fala no idioma de Atlantis n sai áudio KKK

Quando o diretor não assiste o produto e só se atenta no script traduzido (que não tem as falas em outros idiomas)


Gafes de dublagens - Luizzs - 01-04-2023

Chyri1 Escreveu:Quando o diretor não assiste o produto e só se atenta no script traduzido (que não tem as falas em outros idiomas)

Até onde eu sei, não tem como ele não assistir. A não ser que isso contenha uma coisa que eu já vi em uma entrevista com dublador, de que tem certos clientes que já implementam que alguém contratado assista o filme, algo assim.