![]() |
|
Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre Dublagens CH (2025) (/showthread.php?tid=46758) |
RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - RHCSSCHR - 01-01-2026 (01-01-2026, 12:14 )Thiago. Escreveu: Mas é a mesma Gloria de Chaves? Sim. Bem, não é uma coisa que se diga: "puxa, mas como é igual", mas é. A Saddy só a dublou em 1 episódio da terceira temporada. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Yatogam1 - 01-01-2026 Alguns trechos da dublagem de Chapolin e Os Colorados. https://x.com/Yatogam1Oficial/status/2006810009402032541 https://x.com/Yatogam1Oficial/status/2006810163274199300 (01-01-2026, 11:59 )RHCSSCHR Escreveu: Enquanto isso, o desenho animado do Chapolin de 2015 até hoje não ganhou dublagem brasileira. Quem sabe, por conta dessa nova animação, não acabe ganhando.Merecia ganhar dublagem mesmo, mas aí depende mais da Televisa. O bizarro é que dublaram pra Portugal, e aqui não. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Wallace - 01-01-2026 Posso ter encontrado um errinho na dublagem do desenho... A personagem da Flávia chama o Chapolin de "Chapis", um apelido. Porém na dublagem parece mto q ela tá falando "Chaves"; n vou nem afirmar com 100% de certeza pq só eu pode tá escutando isso. Vi um post da glr do Fórum do Chaves sobre isso do apelido, mas qdo tava assistindo n me parecia ser isso. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - DavidDenis - 02-01-2026 Pra mim ela fala Chaves mesmo na dublagem. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Duke de Saturno - 02-01-2026 (01-01-2026, 21:32 )Wallace Escreveu: Posso ter encontrado um errinho na dublagem do desenho... A personagem da Flávia chama o Chapolin de "Chapis", um apelido. Porém na dublagem parece mto q ela tá falando "Chaves"; Acho q poderiam ter adaptado pra "Chapo" por aqui RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - SuperBomber3000 - 05-01-2026 A dublagem do desenho parece ter ficado boa, mas claramente exageraram nesse lance de fazer referências a vozes do seriado. Carlos Gesteira fazendo 4 personagens, Carlos Seidl e outros dubladores contracenando consigo mesmos... complicado. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - DavidDenis - 05-01-2026 Personagens com mais de um dublador dava pra ter revezamento. Na dublagem do que seriam personagens do Ramon Valdez (Madruga) tem uns 3 personagens com a voz do Carlos Seidl. Um dos 3 podia ser o Marco Moreira. Mesma coisa dos 4 do Ruben Aguirre (Girafales), os 4 estão no Gesteira, mas uns 2 podia ser do Gesteira e 2 do Mauro Ramos. Com o Carlos Villagran eu sei que o Nelson Machado é impossível; mas em vez de 3 deles com o Sérgio Stern, podiam ter deixado 1 com o Vini Souza, por exemplo, se bem que o Stern diferenciou todos com perfeição. Acho que o Gustavo Berriel esta com dois personagens que eram do Edgar Vivar no Live Action, mas um deles poderia ter ido pro Marcelo Torreão. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - Bruno Henrique - 05-01-2026 (05-01-2026, 00:27 )SuperBomber3000 Escreveu: A dublagem do desenho parece ter ficado boa, mas claramente exageraram nesse lance de fazer referências a vozes do seriado. Carlos Gesteira fazendo 4 personagens, Carlos Seidl e outros dubladores contracenando consigo mesmos... complicado.Já eu gostei muito da repetição, porque são basicamente os personagens dos atores interagindo entre si. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - SuperBomber3000 - 05-01-2026 A questão é que no áudio original, em espanhol, essas dobras não existem. Entendo a ideia de terem querido agradar os fãs com esse fanservice, mas pensando pelo ponto de vista do conceito original do desenho e as vozes originais em espanhol, talvez não tenha sido a melhor decisão. RE: Novidades sobre Dublagens CH (2025) - H4RRY51 - 05-01-2026 A dublagem dessa franquia no Brasil realmente é uma parada tipo ou 8 ou 80 mesmo rs. |