Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem (/showthread.php?tid=18641)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Reinaldo - 16-10-2018

sominterre Escreveu:Tbm achei ele melhor, mas ainda iria preferir que fosse o próprio Fabrício, atuando como ele atuou no Meliodas nessa temporada (que aliás ficou muito ruim pro personagem, não entendi o que aconteceu pra ele atuar diferente nessa temporada)

direção - ou falta dela. diretor que dá as coordenadas geralmente.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Phelipe Tavares - 16-10-2018

Nossa, ficaram bem ruim essas trocas... Não da pra passar despercebido, ainda mais a diferença da voz da Elizabeth ta muito estranho, pq até a interpretação parece uma personagem diferente


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Doki - 16-10-2018

Essa dublagem da segunda só prova o oposto de tudo que Dark Leon diz. Dublagens campineiras não são boas, claro.
Mas ele pagando pau pra dublagem Carioca e indiretamente desmerecer a Paulista é bem palha.
Ultimamente, na minha opinião, eu tenho muito mais gosto por dublagens paulistas a carioca na questão anime.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Doki - 16-10-2018

Reinaldo Escreveu:infelizmente pra mim foi 'paitrocinio' nesse caso. tem outras vozes que ficariam bem melhor como a Ana Elena, Luisa... a Vitória ficou ruim e pra mim dubla muito meia boca.

Eu realmente concordo, a atuação da Vitória Crispim ficou bem fraca na Elizabeth.
A Vitória combina mais com personagens selvagens, o que a Elizabeth não é. e também concordo sobre a Ana Elena Ou a Luísa Palomanes, trariam um resultado muito melhor.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Reinaldo - 16-10-2018

SuperBomber3000 Escreveu:A Merascyla e a Matrona foram dubladas pela Karen Nunes e pela Mariana LeBlanc respectivamente.

erraram a Mattrona é a Roberta Nogueira - episódio 7. a Dolores que foi dublada por uma dubladora novata.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Kevinkakaka - 16-10-2018

H4RRY Escreveu:Eu vou encarar esse comentário desonesto como bait. É muita desonestidade dizer que as dublagens de anime em SP eram ruins antes da Unidub e Vox Mundi. Pior que isso é se isentar do fato que a dublagem dessa segunda temporada está PODRE só pra poder apadrinhar seus dubladores de estimação do Rio Big Grin

Sim, vamos fingir que as dublagens de anime produzidas entre 2005-2012 pelos mesmíssimos estúdios eram de qualidade rs Só sendo muito nostálgico pra fazer isso.
Não tô me isentando de nada nem apadrinhando ninguém. Isso aí é você que tá inventando...


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Reinaldo - 16-10-2018

as dublagens de Animes de Sampa - pelo menos as franquias tipo Yugioh, Pokemon eram ruins no geral sim. mesmo caso de YuYu Hakusho, Drago Ball e CDZ tão idolatradas.

mas falando de dublagens atuais as cariocas no geral estam em desvantagem das paulistas em qualidade.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Mugen - 16-10-2018

Gente, vocês tão polarizando demais Rio vs SP numa briguinha boba. Quem cagou não foi os dubladores, todos vocês disseram que no quesito interpretação a dublagem ta ótima. Quem cagou essa dublagem foi a empresa chamada DIGICAST que por algum motivo alugou 3 estúdios diferentes com 3 diretores diferente e ainda um 4° estúdio pra mixar(Marmac) pra apenas dublar 25 episódios, é claro que isso não ia dar certo. Aposto que os diretores nem conversaram entre sim pra igualar termos e nomes. Se a dublagem se salvou por algum motivo foi graças aos dubladores que se mantiveram nos 3 estúdios e não deixaram(ou tentaram) a peteca cair. Vamos focar que o problema dessa dublagem não é o elenco completo, só uma pequena parte dele e sim essa confusão feita por uma distribuidora.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - wesleymelz - 16-10-2018

Teve mais trocas de vozes, a Margaret,Veronica, Vivian, friesia, golgius e Ruin teve o dublador trocado, o Ruin foi dublado pelo Guilherme Lopes.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Phelipe Tavares - 16-10-2018

Reinaldo Escreveu:infelizmente pra mim foi 'paitrocinio' nesse caso. tem outras vozes que ficariam bem melhor como a Ana Elena, Luisa... a Vitória ficou ruim e pra mim dubla muito meia boca.
As vezes essa história de troca de vozes me cheira a "paitrocinio" tbm, pq não foram só a Érika e a Bruna que foram desfalcadas, assim como o Gustavo Nader, Priscila Amorim... Parece puro desinteresse do estúdio ou uma oportunidade de botar as crias pra trabalhar Smile

Podiam também ter colocado a Jullie no lugar da Érika... Tem muitas opções mais coerentes
EDIT: Ou até a Hannah Buttel que foi 2ª voz de outra personagem, acho a voz dela parecida com a da Érika