![]() |
Gafes de dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
|
Gafes de dublagens - Joserlock - 18-11-2022 Daniel Felipe Escreveu:Qual o audio dublado em 1899? tipo a lingua franca que todos falam?Alemão, se não me engano. Gafes de dublagens - Reinaldo - 18-11-2022 Fábio Escreveu:A Flora Paulita deu entender que foi um decisão da Netflix e sobre acessibilidade. Pelo menos inventassem sotaque quando mudassem a língua, você não percebe quando falam na língua nativa ou em outra língua. Daniel Felipe Escreveu:Qual o audio dublado em 1899? tipo a lingua franca que todos falam? Não tem uma única, tem personagem inglês, francês, alemão, dinamarquês, japonês, polonês, espanhol.. a "universal" é inglês mas nos núcleos se fala a língua nativa Gafes de dublagens - Joserlock - 18-11-2022 Reinaldo Escreveu:Não tem uma única, tem personagem inglês, francês, alemão, dinamarquês, japonês, polonês, espanhol.. a "universal" é inglês mas nos núcleos se fala a língua nativaNossa, que dhr. Achei que era só alemão e ia ver dublado. Talvez depois dessa vou ver no áudio original msm. Gafes de dublagens - Reinaldo - 18-11-2022 Joserlock Escreveu:Nossa, que dhr. Achei que era só alemão e ia ver dublado. Talvez depois dessa vou ver no áudio original msm. Original é bem salada e melhor de entender a pluralidade que propoem. Não curti as adaptações pra parecerem que é uma língua única e que todos se entendem .. Gafes de dublagens - Daniel Felipe - 18-11-2022 Reinaldo Escreveu:Original é bem salada e melhor de entender a pluralidade que propoem. Não curti as adaptações pra parecerem que é uma língua única e que todos se entendem .. Lamnetavel essas escolhas Gafes de dublagens - Bruna' - 18-11-2022 Mas no caso o que deviam ter feito? Reconheço que não foi uma boa saída, aliás na dublagem da AIC de "Sem Novidades no Front" (1930) rola algo similar, tem toda uma parte do filme envolvendo os soldados alemães com camponesas francesas, e no original a barreira de linguagem é importante pro contexto, mas na versão dublada dublaram essas garotas francesas e ficou meio estranho na minha opinião. Outro exemplo um pouco mais recente é os segmentos em italiano de "Poderoso Chefão - Parte 2" que dublaram na dublagem original de um jeito MUITO esquisito, não dublaram nem em português, fizeram uma mistura de português e italiano, tipo aquela novela Passione uhahauha ficou esquisito. Gafes de dublagens - Reinaldo - 18-11-2022 Bruna Escreveu:Mas no caso o que deviam ter feito? Reconheço que não foi uma boa saída, aliás na dublagem da AIC de "Sem Novidades no Front" (1930) rola algo similar, tem toda uma parte do filme envolvendo os soldados alemães com camponesas francesas, e no original a barreira de linguagem é importante pro contexto, mas na versão dublada dublaram essas garotas francesas e ficou meio estranho na minha opinião. Se o inglês é a língua mais falada pela maioria ou a língua da personagem com maior destaque que dublasse tudo do inglês e o restante no original, ou fizesse sotaques ou trejeitos mostrando que são várias línguas faladas não ignorar e parecer todos vindos de um mesmo lugar. Gafes de dublagens - Derek Valmont - 18-11-2022 Tirei print dos créditos de dublagem de Desencantada e me reparei nisso... tente não segurar o riso hahaha [ATTACH=CONFIG]73972[/ATTACH] Gafes de dublagens - Danilo Powers - 18-11-2022 Jotacê Escreveu:Tirei print dos créditos de dublagem de Desencantada e me reparei nisso... tente não segurar o riso hahaha Por Isso que Não Confio em Créditos Gafes de dublagens - Bruna' - 18-11-2022 Jotacê Escreveu:Tirei print dos créditos de dublagem de Desencantada e me reparei nisso... tente não segurar o riso hahahaPrimeira dublagem da história em que TODAS as vozes são adicionais. |