Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 (/showthread.php?tid=30935)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Danilo Powers - 24-07-2025

Em um Episódio da Versão Animada de Loucademia de Polícia, o Cadete House Dublado por Hélio Ribeiro Diz a Frase de Rolando Lero da Escolinha: "Capitei a Vossa Mensagem"


RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Carlit007 - 24-07-2025

mazzaropi citado em ''sem querer querendo'' episodio 7


RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 11-08-2025

No Dan Da Dan da Netflix o Demônio de Dover fala q seu nome real é Piroca da Rola Pinto (KKKKKK), não tenho ideia de como ficou na Crunchyroll;

Em Tokyo Revengers é usada expressão "pela saco"


RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - igordebraga - 15-08-2025

No novo Corra Que a Polícia Vem Aí:
"-Era do tipo atlético?
-Não só. Recebeu proposta de outros times também. Inclusive aquele que não tem mundial."


RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Danilo Powers - 15-08-2025

Até em Dublagem Já Faz Piada com o Palmeiras


RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Gustavo07 - 15-08-2025

Num episódio de Brickleberry (não lembro qual), Steven cita o nome de seu dublador.


RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - JPoz - 17-08-2025

No primeiro episódio da 12ª temporada de Aqua Teen, o Almôndega se transforma no Blade do Wesley Snipes, aí a dublagem aproveitou essa brecha e brincou com isso, já que os dois tem o mesmo dublador (Márcio Simões).

O Mestre Shake até fala: "é claro que você não vai chamar o Márcio Simões pra dublar o cara".


RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Danilo Powers - 21-08-2025

No Episódio de Um Maluco no Pedaço em que Will Vira Ator de uma Novela, em uma Gravação (Acredite, a Novela é Ao Vivo), o Will Cita Novelas Americanas, Mas na Dublagem o Manolo Rey Cita Novelas Mexicanas Famosas do SBT ( A Usurpadora, Maria do Bairro), Adorei Essa Metalinguagem que Fizeram na Adaptação.


RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 21-08-2025

No ep 8 da 2ª temporada de Dan Da Dan (Netflix), o Okarun chega a dizer "Q tiro foi esse?", fazendo referência à música da Jojo Todynho