![]() |
|
Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 (/showthread.php?tid=30935) |
Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 01-05-2025 No primeiro ep de Dragon Ball Daima, após o Goku zoar com a altura do Vegeta, o último responde: "me mira, mas me erra". Obs: Parece que o Vegeta chega a falar "calma calabreso" (referência ao Davi Brito), alguém que tenha assistido a dublagem poderia confirmar ou negar essa informação pf? Edit 14/09: Assisti ao anime dublado por completo e o Vegeta não chega a falar "calma calabreso" em momento algum, o site onde eu vi essa informação passou fake news RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Danilo Powers - 20-06-2025 Em Homenagem a Francisco Cuoco, Lembro que a Marta Volpiani Citou o Nome do Ator em Um Astro Cai na Vila de Chaves ("Fui Beijada pelo Chico Cuoco'') e num Episódio Raro de Chapolin que se Passa no Japão (Não é o Karatê Cara a Cara) Onde o Simpato Yamazaki Foi Interpretado pelo Edgar Vivar e Quando a Gueixa Vivida pela Florinda Diz que Não Quer Casar com Ele Ela Cita o Ator Como Crush (Se é que Pode Chamar Assim), o Episódio do Hector Bonilla é Fácil de Encontrar, Só o do Chapolin que é do Início dos Anos 70 é que é Raro. RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Joseph - 20-06-2025 (01-05-2025, 14:14 )Duke de Saturno Escreveu: No 1⁰ ep de Dragon Ball Daima, após o Goku zoar com a altura do Vegeta, o último responde: "me mira, mas me erra". mds do céu. De novo a tradução de Dragon Ball metendo gíria bosta e q n condiz com personagem. Que tristeza. RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 26-06-2025 . No episódio 8 de The Shiunji Family Children a Ouka chama o Arata de aposentado do INSS kkkkkk; . Ela tbm chega a dizer "gentalha, gentalha, gentalha" (referência ao Quico); . Já a Banri diz "eita o modo monstro tá on"; . A Ouka tbm diz "cale-se, cale-se, cale-se, vcs me deixam louca!" (mais uma referência ao Tesouro); . E ela tbm diz "ninguém tem paciência comigo" (referência ao Chavinho). Edit: Tem um outro ep onde a Banri fala "sem querer querendo" RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 28-06-2025 No episódio 5 de O Incrível Circo Digital tem algumas adaptações legais: . O Caim chega a dizer "felomenal", referência ao personagem Giovanni Improtta da novela Senhora do Destino; . No jogo de softball o Caim fala em tocar o hino não oficial do Brazil-zil-zil, e aquele personagem q desaparece canta o trecho mais famoso da música Evidências, de Chitãozinho e Xororó: "E nessa loucura...", sério eu amei essa!
RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 14-07-2025 No 1º ep da 2ª temporada de Dan Da Dan o Okarun diz q o Jiji é fã do Saint-Germain e do menino Ney RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - johnny-sasaki - 14-07-2025 isso tem no mangá original,e no anime deram uma leve mudada nos nomes RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 14-07-2025 (14-07-2025, 10:15 )johnny-sasaki Escreveu: isso tem no mangá original,e no anime deram uma leve mudada nos nomes Pô, q legal! E agr q vc pontuou acho q o Okarun fala "menino Mey" e não "menino Ney" RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 14-07-2025 No ep 19 da 1ª temporada de Tokyo Revengers tem um membro da Gangue Manji de Tóquio q solta um: "Eles são grandes, mas não são 2", referência ao Yusuke Urameshi de Yu Yu Hakusho; No ep 7 da 2ª temporada de Tokyo Revengers, o Taiju Shiba fala: "Vem tranquilo" pro Takemichi e pro Chifuyu RE: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 24-07-2025 No ep 4 da 2ª temporada de Dan Da Dan (versão Netflix), o Taro (Marco Ribeiro) fala: "Alguém me segure!" |