![]() |
Gafes de dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
|
Gafes de dublagens - Reinaldo - 27-08-2021 Danilo Powers Escreveu:No Episódio do Cachorro Neguinho em Todo Mundo Odeia o Chris Onde Mostra uma Versão Porto-RIquenha de Bed Stuy, o Philippe Maia Menciona o Nome Original do Personagem Perigo (RIsky), Culpa da Má Tradução da Art Sound. isso pra mim não é gafe. tradutor não é sabe tudo, e essa produção nem deve ter passado aqui pra ter um nome traduzido antes. ta vendo muito pelo em ovo - você assistiu essa animação também? já que vc é das antigas vai saber né. Gafes de dublagens - Reinaldo - 28-08-2021 na série post mortem traduziram errado um dia da semana. o dia seria "quinta-feira" e na dublagem virou "terça-feira" só da pra perceber que houve erro por causa da legenda - o áudio original é norueguês. Gafes de dublagens - sominterre - 07-09-2021 Em um episódio de Jojo's Bizare Adventure, um pedinte diz que ficou sabendo que tinha alguém tentando matar o Avdol, e por isso ele fugiu para o Japão. Já na dublagem, ele disse que tentaram matar ele NO Japão, e que por isso ele fugiu de LÁ. Lembrando que no começo da série o Avdol conta que o Dio tentou matá-lo/dominá-lo no Egito, e após conseguir fugir, foi com o Joseph para o Japão. Gafes de dublagens - Henrique Carlassara - 08-09-2021 No episódio 2.05 de "Nurses: Plantão Enfermagem" tem uma gafe que acabou passando despercebida. A série é exclusiva do Globoplay e eis, que, no episódio em questão, numa cena onde a enfermeira Grace está na recepção com um colega enfermeiro, ela fala que não vê a hora de chegar em casa pra assistir Netflix com pizza. Netflix? Sério? Os responsáveis pela tradução e pela adaptação escorregaram legal kkkkkkkkkkkk Gafes de dublagens - Michel Cruz - 09-09-2021 Henrique Carlassara Escreveu:No episódio 2.05 de "Nurses: Plantão Enfermagem" tem uma gafe que acabou passando despercebida. A série é exclusiva do Globoplay e eis, que, no episódio em questão, numa cena onde a enfermeira Grace está na recepção com um colega enfermeiro, ela fala que não vê a hora de chegar em casa pra assistir Netflix com pizza.Eu não entendi, qual seria o erro?? Gafes de dublagens - Reinaldo - 09-09-2021 Henrique Carlassara Escreveu:No episódio 2.05 de "Nurses: Plantão Enfermagem" tem uma gafe que acabou passando despercebida. A série é exclusiva do Globoplay e eis, que, no episódio em questão, numa cena onde a enfermeira Grace está na recepção com um colega enfermeiro, ela fala que não vê a hora de chegar em casa pra assistir Netflix com pizza. Michel Cruz Escreveu:Eu não entendi, qual seria o erro?? não teve gafe. a série é licenciada pra Globoplay não é original deles. se no original é assim só foram fiéis ao texto a menos que adaptaram na dublagem. bom se quisessem omitir nomes era só não citar nenhum nome de empresas de streaming que faria sentido na cena. Gafes de dublagens - Henrique Carlassara - 09-09-2021 Deveriam mencionar Globoplay ou terem adaptado pra "filminho com pizza"... Gafes de dublagens - H4RRY - 09-09-2021 Henrique Carlassara Escreveu:Deveriam mencionar Globoplay ou terem adaptado pra "filminho com pizza"... Nada a ver, bicho... Gafes de dublagens - H4RRY - 09-09-2021 Eu não sei se chega a ser uma gafe exatamente, mas eu tava reparando esses dias, vendo algumas aberturas de desenhos antigos, e percebi que a letra da versão brasileira da abertura de Taz Mania não tem absolutamente nada a ver com a original, foge do tema completamente, falando de "jantar" e coisas num tom de otimismo, tipo...???? Achei um tanto bizarro. Abertura original: [video=youtube;4d0Ld53Fp0Y]https://www.youtube.com/watch?v=4d0Ld53Fp0Y[/video] Abertura BR: [video=youtube;77RvkjfTn7g]https://www.youtube.com/watch?v=77RvkjfTn7g[/video] Gafes de dublagens - johnny-sasaki - 09-09-2021 Henrique Carlassara Escreveu:Deveriam mencionar Globoplay ou terem adaptado pra "filminho com pizza"... odeio quando uma dublagem omite nomes só pra evitar falar de marca e falam de forma vaga ou genérica como você exemplificou.Ponto pra essa dublagem. |