Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem (/showthread.php?tid=18641)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - sominterre - 15-10-2018

SuperBomber3000 Escreveu:Em qual episódio trocaram a voz dele? Só vi os três primeiros até agora e até então foi o Marcus Júnior até aí.

E quem foi o substituto?
foi o José Leonardo


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Mugen - 15-10-2018

Falei com o Marcus Jr e ele disse que durante a dublagem houve troca na direção e não chamaram ele pra continuar o trabalho, bizarro isso.

Ele me disse que a Digicast trocou de estúdio e conseqüentemente de direção varias vezes(acredito que 3 no minimo) durante a dublagem e por isso essa bagunça. Essa digicast deve ser tipo o grupo mássias.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - IgorOliv - 15-10-2018

Querem pior que o Deathpierce? Na primeira metade do episódio 1 era um outro dublador que não identifiquei, e no meio do diálogo com o Meliodas, a partir dos 14:15 do episódio trocaram e passou a ser a voz do Malta Júnior no personagem.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Maldoxx - 15-10-2018

A Digicast tem um site, mas não diz quando foi fundada exatamente. Lá diz "Powered by Digicast @ 2017", enquanto o Facebook da empresa foi cadastrado em 2011.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - johnny-sasaki - 15-10-2018

isso ta virando dublagem nível Bleach de comprometimento...ficavam trocando os dubladores o tempo todo que ficou insuportavel assistir...


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - SuperBomber3000 - 15-10-2018

johnny-sasaki Escreveu:isso ta virando dublagem nível Bleach de comprometimento...ficavam trocando os dubladores o tempo todo que ficou insuportavel assistir...

Concordo. E olha que Bleach tem 229 episódios dublados, e Nanatsu no Taizai tem só 49 + 4 especiais.

Tudo bem que não chegou ao ponto de ter personagem com 6 vozes diferentes ainda, mas se em temporadas futuras isso continuar assim...

Se for mesmo a Som de Vera Cruz um dos estúdios alugados pela Digicast/Marmac pra dublar Nanatsu eu fico preocupado, porque parece que o estúdio piorou desde que foi pras mãos do Peterson Adriano e família. E dá pra dizer isso pelo Pedro Crispim dirigindo...
As dublagens da SDVC pra Crunchyroll não são ruins, mas em geral deixam passar uma quantidade grande de erros muito pequenos e bobinhos aqui e acolá, mas que juntos, no fim prejudicam a qualidade do produto final. Black Clover foi bem afetado por isso. Coisa que seria perfeitamente compreensível e muito tolerável até o início da década passada, mas não em 2018.

Acho que a gente tá vendo uma era meio negra também em dublagens cariocas, pelo menos em alguns estúdios. Até o Captain Tsubasa da Lexx que é quase uma simuldub - e a Lexx não tem uma boa reputação, diga-se de passagem, ao contrário da SDVC - consegue manter uma consistência de vozes muito melhor do que o feito nessa segunda temporada de Nanatsu no Taizai.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Doki - 15-10-2018

SuperBomber3000 Escreveu:Concordo. E olha que Bleach tem 229 episódios dublados, e Nanatsu no Taizai tem só 49 + 4 especiais.

Tudo bem que não chegou ao ponto de ter personagem com 6 vozes diferentes ainda, mas se em temporadas futuras isso continuar assim...

Se for mesmo a Som de Vera Cruz um dos estúdios alugados pela Digicast/Marmac pra dublar Nanatsu eu fico preocupado, porque parece que o estúdio piorou desde que foi pras mãos do Peterson Adriano e família. E dá pra dizer isso pelo Pedro Crispim dirigindo...
As dublagens da SDVC pra Crunchyroll não são ruins, mas em geral deixam passar uma quantidade grande de erros muito pequenos e bobinhos aqui e acolá, mas que juntos, no fim prejudicam a qualidade do produto final. Black Clover foi bem afetado por isso. Coisa que seria perfeitamente compreensível e muito tolerável até o início da década passada, mas não em 2018.

Acho que a gente tá vendo uma era meio negra também em dublagens cariocas, pelo menos em alguns estúdios. Até o Captain Tsubasa da Lexx que é quase uma simuldub - e a Lexx não tem uma boa reputação, diga-se de passagem, ao contrário da SDVC - consegue manter uma consistência de vozes muito melhor do que o feito nessa segunda temporada de Nanatsu no Taizai.

Pra mim não é de hoje que as dublagens Cariocas tão se saindo meio fracas, últimamente até a Delart decepciona.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - johnny-sasaki - 15-10-2018

Doki Escreveu:Pra mim não é de hoje que as dublagens Cariocas tão se saindo meio fracas, últimamente até a Delart decepciona.

a Wan Marc fez um trabalho nota 10 com Youjo Senki.


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - H4RRY - 15-10-2018

São esses os envolvidos que são contra o "monopólio" e a dublagem de Campinas... Será que a campanha deles do "reclame de uma dublagem ruim" travestida de "reclame da dublagem de Campinas" pode ser aplicada nesse caso agora? Ou será que eles possuem o pensamento "somente nós do Rio e São Paulo que podemos fazer merda na dublagem, fora desse eixo, não."?


The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem - Reinaldo - 15-10-2018

SuperBomber3000 Escreveu:Se os créditos que o Planeta da Dublagem divulgou ontem estiverem corretos, então foi o Renan mesmo. É ele dublando o King nessa segunda temporada.

Infelizmente a Erika Menezes estava viajando na época que a segunda temporada foi dublada, aí substituíram pela Vitória Crispim. To assistindo aqui e a voz dela é bem parecida até, mas a atuação infelizmente é notavelmente pior, e é o que torna a diferença mais gritante.
Mas julgando só o timbre, um ouvido destreinado pode nem perceber a troca. Quem sabe a Vitória não seja só uma suplente ao invés de uma substituta definitiva.

E ainda de acordo com os créditos do Planeta da Dublagem, o estúdio é a Digicast, e a produção é da Marmac. Já imaginava que a Marmac tivesse algo a ver com a dublagem do anime pelo fato da mixagem ser do Jimi Arrj, mas o estúdio ao que parece é essa tal de Digicast na segunda temporada.

errei mesmo a voz do Cadu é mais 'infantil'que a do Renan. não vejo trabalhos dele alem dos estudios do Marco e a Delart

ficou muito estranha essas escalações novas. vi os 4 primeiros e reconheci só algumas vozes do reino das fadas e uma ou outra ponta. parece que é o Pedro Crispim Helbram.


IgorOliv Escreveu:Querem pior que o Deathpierce? Na primeira metade do episódio 1 era um outro dublador que não identifiquei, e no meio do diálogo com o Meliodas, a partir dos 14:15 do episódio trocaram e passou a ser a voz do Malta Júnior no personagem.

acho que o Filipe Albuquerque começou e o Malta Jr terminou só não trocaram a voz do Dedago dos 3 apareceram.