Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 23-04-2026

De fato, mas ela dublou tanto tempo lá (por influência do pai dela, provavelmente), que, não me parece muito lógico achar que logo agora ela sairia assim do estúdio.

Todo jeito, se essa troca na Yuzuriha logo na parte final da temporada final de Dr. Stone, aos 45 do segundo tempo for verdadeira mesmo, é uma pena.

EDIT.: Assisti aqui. Realmente não é a Isa Guarnieri na Yuzuriha no episódio 85. Não tenho certeza de quem seja 100%, me lembrou a Natália Ruggiero mas acho que não é ela. Enfim, uma pena essa troca acontecer aos 45º do segundo tempo assim.


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - Mayruh - 23-04-2026

A dublagem de Nakamura estava péssima em questão de adaptação, o texto censurado e mudando o sentido de várias cenas, pesa muito quando se trata de uma obra LGBT. Merecia trocar de estúdio mesmo.

Agora não tinha tanta necessidade com Daemons of Shadow Realm, ainda mais que o texto desse ficou com o Del Greco que ama enfiar piadinhas localizadas até demais em contextos que nem fazem sentido com a obra (o Cauã Reymond não é nem conhecido internacionalmente como o Jason Stantham). Em questão de escalas eu acho que a personagem que antes era da Ana Elena ficou melhor com a Helena Palomanes, mas o resto do elenco que foi trocado achei uma pena por serem boas escalas. Mas a mixagem tá melhor mesmo.

Ando preferindo muito mais as dublagens que vão pros animes originais Netflix justamente pelo maior controle de qualidade, apesar dos repetecos insuportáveis de elenco quando vai um pra MGE.


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - DavidDenis - 23-04-2026

(23-04-2026, 14:53 )Mayruh Escreveu: A dublagem de Nakamura estava péssima em questão de adaptação, o texto censurado e mudando o sentido de várias cenas, pesa muito quando se trata de uma obra LGBT. Merecia trocar de estúdio mesmo.

Agora não tinha tanta necessidade com Daemons of Shadow Realm, ainda mais que o texto desse ficou com o Del Greco que ama enfiar piadinhas localizadas até demais em contextos que nem fazem sentido com a obra (o Cauã Reymond não é nem conhecido internacionalmente como o Jason Stantham). Em questão de escalas eu acho que a personagem que antes era da Ana Elena ficou melhor com a Helena Palomanes, mas o resto do elenco que foi trocado achei uma pena por serem boas escalas. Mas a mixagem tá melhor mesmo.

Ando preferindo muito mais as dublagens que vão pros animes originais Netflix justamente pelo maior controle de qualidade, apesar dos repetecos insuportáveis de elenco quando vai um pra MGE.

Depois da censura do anime do Chapolin (na tradução, sem o cliente pedir) eu tenho medo do texto da Universal Cinergia.


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - johnny-sasaki - 23-04-2026

eu to achando que Daemons deve ter vindo num mesmo pacote que Nakamura-kun e por isso a dublagem rodou junto por tabela,mesmo que aparentemente só a dublagem de Nakamura-kun que tenha sido o motivo disso ter rolado.


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - DavidDenis - 23-04-2026

(23-04-2026, 14:21 )SuperBomber3000 Escreveu: De fato, mas ela dublou tanto tempo lá (por influência do pai dela, provavelmente), que, não me parece muito lógico achar que logo agora ela sairia assim do estúdio.

Todo jeito, se essa troca na Yuzuriha logo na parte final da temporada final de Dr. Stone, aos 45 do segundo tempo for verdadeira mesmo, é uma pena.

EDIT.: Assisti aqui. Realmente não é a Isa Guarnieri na Yuzuriha no episódio 85. Não tenho certeza de quem seja 100%, me lembrou a Natália Ruggiero mas acho que não é ela. Enfim, uma pena essa troca acontecer aos 45º do segundo tempo assim.

Isa não mudou pro Rio com o pai e o irmão?


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - Moon Knight - 23-04-2026

(23-04-2026, 19:41 )DavidDenis Escreveu: Isa não mudou pro Rio com o pai e o irmão?

Não, ela permaneceu em São Paulo.


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - TheIsackChannel - 23-04-2026

(23-04-2026, 14:53 )Mayruh Escreveu: A dublagem de Nakamura estava péssima em questão de adaptação, o texto censurado e mudando o sentido de várias cenas, pesa muito quando se trata de uma obra LGBT. Merecia trocar de estúdio mesmo.

Agora não tinha tanta necessidade com Daemons of Shadow Realm, ainda mais que o texto desse ficou com o Del Greco que ama enfiar piadinhas localizadas até demais em contextos que nem fazem sentido com a obra (o Cauã Reymond não é nem conhecido internacionalmente como o Jason Stantham). Em questão de escalas eu acho que a personagem que antes era da Ana Elena ficou melhor com a Helena Palomanes, mas o resto do elenco que foi trocado achei uma pena por serem boas escalas. Mas a mixagem tá melhor mesmo.

Ando preferindo muito mais as dublagens que vão pros animes originais Netflix justamente pelo maior controle de qualidade, apesar dos repetecos insuportáveis de elenco quando vai um pra MGE.
Daemons foi um downgrade total na minha opinião. Entendo a insatisfação com Nakamura, mas o que fizeram com Daemon foi triste.


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - Mayruh - 23-04-2026

(23-04-2026, 20:28 )TheIsackChannel Escreveu:
(23-04-2026, 14:53 )Mayruh Escreveu: A dublagem de Nakamura estava péssima em questão de adaptação, o texto censurado e mudando o sentido de várias cenas, pesa muito quando se trata de uma obra LGBT. Merecia trocar de estúdio mesmo.

Agora não tinha tanta necessidade com Daemons of Shadow Realm, ainda mais que o texto desse ficou com o Del Greco que ama enfiar piadinhas localizadas até demais em contextos que nem fazem sentido com a obra (o Cauã Reymond não é nem conhecido internacionalmente como o Jason Stantham). Em questão de escalas eu acho que a personagem que antes era da Ana Elena ficou melhor com a Helena Palomanes, mas o resto do elenco que foi trocado achei uma pena por serem boas escalas. Mas a mixagem tá melhor mesmo.

Ando preferindo muito mais as dublagens que vão pros animes originais Netflix justamente pelo maior controle de qualidade, apesar dos repetecos insuportáveis de elenco quando vai um pra MGE.
Daemons foi um downgrade total na minha opinião. Entendo a insatisfação com Nakamura, mas o que fizeram com Daemon foi triste.

E na minha opinião o texto da Universal Cinergia até que estava bacana, e as escalas bem mais interessantes (especialmente pelo Garcia Junior que não dubla tanto anime)... Mas entendo o receio por conta das mudanças nos textos sem aprovação do cliente. Só não sei se esse texto todo "how do you do fellow kids" do Marcelo Del Greco seria uma opção melhor....

Ao menos Nakamura está com um texto bom agora, era um anime de um BL muito querido e já estava sendo um pouco frustrante no proprio original ter umas censuras em comparação ao mangá, ai bota uma dublagem que queria deixar um texto de um romance gay... menos gay????


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - Gabriel7 - 23-04-2026

[quote pid="460763" dateline="1776992818"]
[quote pid="460756" dateline="1776986923"]
 Mas entendo o receio por conta das mudanças nos textos sem Só não sei se esse texto todo "how do you do fellow kids" do Marcelo Del Greco seria uma opção melhor....
[/quote]

[/quote]
Steve buscemi. Eu entendi a referência.

https://youtu.be/DG39wdONjLM?si=EwvbAck9hr17wqpt


RE: Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 24-04-2026

(23-04-2026, 20:28 )TheIsackChannel Escreveu: Daemons foi um downgrade total na minha opinião. Entendo a insatisfação com Nakamura, mas o que fizeram com Daemon foi triste.

Então, o texto ao meu ver foi a pior parte na mudança de estúdio. Mas, como falei antes, há aspectos que inclusive estão melhores na Dublavídeo, como a mixagem.

Algumas escalas parecem inferiores olhando agora, mas acredito que nos acostumemos com elas futuramente.

(23-04-2026, 22:06 )Mayruh Escreveu: E na minha opinião o texto da Universal Cinergia até que estava bacana, e as escalas bem mais interessantes (especialmente pelo Garcia Junior que não dubla tanto anime)... Mas entendo o receio por conta das mudanças nos textos sem aprovação do cliente. Só não sei se esse texto todo "how do you do fellow kids" do Marcelo Del Greco seria uma opção melhor....

Ao menos Nakamura está com um texto bom agora, era um anime de um BL muito querido e já estava sendo um pouco frustrante no proprio original ter umas censuras em comparação ao mangá, ai bota uma dublagem que queria deixar um texto de um romance gay... menos gay????

Tirando umas coisas até grandes que ele fez na Herbert Richers nos anos 80, o Garcia Júnior praticamente só dublou de anime One Piece e algumas produções na Atma (anime do Slime, Noragami, Vinland Saga, Nyaight of the Living Cat e algumas coisinhas a mais). Teve que começar a sair anime dublado no RJ fora da Som de Vera Cruz para ele começar a aparecer mais.