![]() |
Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 (/showthread.php?tid=30935) |
Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 18-11-2024 No Meninas Malvadas: O Musical, o professor de educação sexual fala "Nem a pau, Juvenal" pra Cady, fazendo referência ao comercial da Sadia; O Damien fala xoxa, capenga e zé droguinha Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - igordebraga - 28-11-2024 Moana 2 inclui os termos "o pai tá on!", "foi de arrasta", e "respeita as mina". Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 06-12-2024 Em Clube dos Cinco temos algumas expressões nas 3 dublagens: ▶️ Na versão da Herbert Richers o Bender fala: "Vai pentear macaco!" e "filha da mãe" pro diretor (Imagino que essa expressão do macaco era bastante conhecida nos anos 80-90); ▶️ Na versão da Audio Corp o Bender fala: "Vai se catar, velho!" e "Vai se ferrar, velho!"; ▶️ E na versão da Trix Brasil, ele fala: "Vai lamber sabão" (Deve ser mais uma expressão comum dos anos 80-90) e "Vai se foder!". Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - taz - 06-12-2024 Raposita Escreveu:Em Clube dos Cinco temos algumas expressões nas 3 dublagens: Todas são expressões usadas na época. Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Felipe96 - 06-12-2024 Em Penetras Bons De Bico, o personagem do Affonso Amajones cita o Estádio do Maracanã, em uma cena. Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Bruna' - 07-12-2024 https://youtu.be/KF4P540YCqI Nesse trecho de "La Bamba" dublado na BKS, o Viggiani fala "não dá pra assobiar e chupar cana ao mesmo tempo". Direção da grande Denise Simonetto. Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 15-12-2024 No episódio 4 de O Incrível Circo Digital a Gangle fala: "Eu vou pegar meu banquinho e sair de mansinho" fazendo referência ao Raul Gil Não sei se conta como abrasileirar, mas em Carrie: A Estranha de 1976 (Versão da Voice Brazil) o Billy Nolan (dublado pelo Mário Jorge Andrade) começa a debochar da Chris Hargensen (dublada pela Sylvia Salusti) usando a voz do Mate de Carros (q tbm foi dublado pelo MJ) Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Daniel Cabral - 19-12-2024 Raposita Escreveu:Em Clube dos Cinco temos algumas expressões nas 3 dublagens:Sobre a expressão do macaco, usavam sim esse termo nos anos 80/90. Me lembro de ter visto um episódio do desenho da Loucademia de Polícia, onde um dos bandidos do tal episódio manda o Tackleberry pentear macaco, e isso tá gravado até hoje na minha mente. Diria que é no mesmo sentido que "vai tomar banho!", só que num estado negativo de xingar alguém, se você me entende. Agora, essa do "lamber sabão" é nova pra mim, acredita? Irônico, porque tanto essa versão da Trix Brasil quanto da Audio Corp foram feitas nos anos 2000, mas eu acho que elas não podiam deixar a vibe dos anos 80 pra trás, assim perderia o charme do filme, sabe? Ou alguma coisa assim, hehehe! taz Escreveu:Todas são expressões usadas na época.Engraçado você dizer isso, Taz, porque tanto a dublagem da Audio Corp quanto da Trix Brasil foram feitas nos anos 2000 (a 1ª da HR foi lá pra 1991, pois tinha o locutor misterioso que trabalhou no estúdio depois do Ricardo Mariano e antes do Sérgio Fortuna), mas mesmo assim, parece que eles não queriam deixar a vibe anos 80 do filme, senão perderia todo o charme dele, entende? Ou alguma outra coisa similar, sei lá, hahaha! Bruna Escreveu:https://youtu.be/KF4P540YCqIEstranho, parece que já ouvi essa expressão antes, mas como eu sou de 1998, eu acho que só ouvi falar agorinha, agorinha. Ainda assim, boa sacada essa da BKS e da própria Denise, gostei. Raposita Escreveu:No episódio 4 de O Incrível Circo Digital a Gangle fala: "Eu vou pegar meu banquinho e sair de mansinho" fazendo referência ao Raul GilLembrando que também teve aquele caso do Raul Gil trabalhar em Os Incríveis 2 e usar esse mesmo bordão do banquinho no personagem dele. Só lembrando pra vocês mesmo... E sobre o Mário Jorge na 4ª dublagem da Carrie, legal ele ter usado a voz de Tom Mate pra debochar da guria, hahaha! Aposto como isso não aconteceu nem mesmo na 1ª dublagem da Telecine, pois na 2ª da Herbert Richers, o John Travolta foi dublado pelo Garcia Júnior (nem sei o por quê disso, mas enfim, não podemos reclamar...). Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 20-12-2024 Sim Daniel, essa adaptação não aconteceu na dub da Telecine e nem na da Herbert, e na vdd acho q a dub da Voice Brazil é a 3ª dublagem, a 4ª é da Dublavídeo (q atualmente se encontra perdida/rara) Ah, e caso queiram conferir as cenas do Billy e da Chris basta avançar para a minutagem 1:42 Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Daniel Cabral - 21-12-2024 Raposita Escreveu:[video=youtube;J0Ns_hyxjOA]http://www.youtube.com/watch?v=J0Ns_hyxjOA?t=102&si=sCMOK0htzp6nOUwE[/video]Ah, agora entendi, e difícil de acreditar que eu já tinha visto esse vídeo e nem notei, que coisa... |