![]() |
Gafes de dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
|
Gafes de dublagens - Paseven - 03-06-2021 Fábio Escreveu:Tem um episódio de Better Call Saul que eles tão indo gravar um comercial e eles falam daquele equipamento de cinema,Dolly, mas na dublagem chamam de boneca. Um erro besta de tradução. Tipo, até relevei pensando ser outro nome, mas nas vezes que trabalhei em propaganda ninguém chamava o carrinho Dolly de boneca. existe algum equipamento de cinema chamado dolly ? a única coisa que me lembrei agora relacionado a cinema é o som Dolby. Gafes de dublagens - Fábio - 03-06-2021 Paseven Escreveu:existe algum equipamento de cinema chamado dolly ? a única coisa que me lembrei agora relacionado a cinema é o som Dolby. Sim, é aquele carrinho que a gente bota num trilho quando quer fazer um movimento de câmera suave, tipo seguindo o ator sem que ocorra alguma precipitação. Gafes de dublagens - Reinaldo - 03-06-2021 Paseven Escreveu:Na versão do Studio Gabia (VHS) do filme Acampamento do Barulho pior é a direção não ter reparado Fábio Escreveu:Sim, é aquele carrinho que a gente bota num trilho quando quer fazer um movimento de câmera suave, tipo seguindo o ator sem que ocorra alguma precipitação. pelo jeito o/a tradutor/a não entende de bastidores de tv;cinema Gafes de dublagens - Paseven - 03-06-2021 Fábio Escreveu:Sim, é aquele carrinho que a gente bota num trilho quando quer fazer um movimento de câmera suave, tipo seguindo o ator sem que ocorra alguma precipitação. eita, nem sabia que o nome daquele aparelho é dolly Gafes de dublagens - Henrique Carlassara - 03-06-2021 No capítulo 121 de "Triunfo do Amor" (edição do SBT em 2021), na sequência onde a Vitória revela que é a mãe da Maria Desamparada e Helena faz o maior barraco, Vitória repreende Helena e seus insultos para Maria. Então Helena diz, para Vitória, por volta dos 15 minutos: "Mas você foi a primeira desprezar ela. Você foi a primeira a desprezar ela!". Ela repete duas vezes a mesma coisa, sendo que no original a Helena diz "Você foi a primeira a desprezar ela, você me colocou contra ela, sempre a renegou!" Claramente foi um erro, de mixagem ou de algum outro motivo! Gafes de dublagens - Joserlock - 03-06-2021 Paseven Escreveu:Na versão do Studio Gabia (VHS) do filme Acampamento do BarulhoEstava jogando The Witcher 3 e ocorreu algo parecido numa quest do jogo O Geralt encontra um grupo de crianças e ao dialogar com eles, uma das meninas foi dublada por um garoto e ocorre um gafe pq um dos meninos zoa essa menina e diz q ela não é uma moça, ai ela responde (com voz masculina) dizendo "e eu sou o que?" [video=youtube;xPFRK5OxhTA]https://www.youtube.com/watch?v=xPFRK5OxhTA[/video] Achei um vídeo com o momento, acontece no 02:46. O resto do dialogo contem o humor típico do jogo kkkk Gafes de dublagens - Super Gogeta - 03-06-2021 Paseven Escreveu:Na versão do Studio Gabia (VHS) do filme Acampamento do BarulhoCuriosamente assisti um episódio de Dragon Ball feito na Álamo, que o Goku também dublado pela Úrsula, solta um "obrigada". Gafes de dublagens - Paseven - 03-06-2021 Joserlock Escreveu:Estava jogando The Witcher 3 e ocorreu algo parecido numa quest do jogo tive impressão de ser uma menina dublando e a interpretação dela na 1a frase ficou bem estranha. Gafes de dublagens - Joserlock - 03-06-2021 Paseven Escreveu:tive impressão de ser uma menina dublando e a interpretação dela na 1a frase ficou bem estranha.Acho q não...ela fala novamente aos 3:16, 07:50, 08:08, 08:23, 08:34, 09:10 até o 09:20 e depois tem mais algumas falas também. É a criança com os cabelos loiros e longos. Me pareceu bastante a voz de um garoto. No original é uma voz feminina. Gafes de dublagens - Super Gogeta - 03-06-2021 Joserlock Escreveu:Acho q não...ela fala novamente aos 3:16, 07:50, 08:08, 08:23, 08:34, 09:10 até o 09:20 e depois tem mais algumas falas também. É a criança com os cabelos loiros e longos. Me pareceu bastante a voz de um garoto. No original é uma voz feminina.Pra mim é uma mulher. Me lembrou a voz da Bianca Sacks. |