![]() |
|
Dublagens que Envelheceram Mal - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dublagens que Envelheceram Mal (/showthread.php?tid=35317) |
Dublagens que Envelheceram Mal - kakarotto - 18-01-2022 Em Cidade de Deus usam termos como samango e cocota e ninguem reclama , pois era a giria da epoca que se passa o filme Dublagens que Envelheceram Mal - SuperBomber3000 - 19-01-2022 As temporadas de Family Guy e American Dad dubladas na Dublavídeo. Fora algumas dublagens de anime dos anos 90, como já citaram Ghost in the Shell e o "pirata virtual". Dublagens que Envelheceram Mal - Fábio - 22-01-2022 O cara mete isso de narrativa, tá de sacanagem? Um tipo de dublagem que envelheceu mal são aquelas com adultos dublando crianças. Lembra de um filme de boxe chamado o. Campeão e é zoado pela dublagem do garotinho? Dublagens que Envelheceram Mal - Reinaldo - 22-01-2022 kakarotto Escreveu:Em Cidade de Deus usam termos como samango e cocota e ninguem reclama , pois era a giria da epoca que se passa o filme Normal, são gírias da época que ainda são usada, se suavizassem por causa do filme seria bem estranho. Infelizmente suavizam muitas palavras na dublagem o que deixa ela bem "careta" Dunkinho Escreveu:Nasprimeira dublagem de A Pantera Cor de Rosa, em um diálogo é dito "países atrasados", já na segunda é dito "países subdesenvolvidos". Eu não sei como é o diálogo no original, mas pessoalmente gostei dessa mudança Um adendo, "país atrasado" e "país subdesenvolvido" não são a mesma coisa, erraram isso aí meu ver, é um caso de má tradução. Dublagens que Envelheceram Mal - SuperBomber3000 - 22-01-2022 Fábio Escreveu:Um tipo de dublagem que envelheceu mal são aquelas com adultos dublando crianças. Lembra de um filme de boxe chamado o. Campeão e é zoado pela dublagem do garotinho? Existem boas vozes infantis específicas para animações e outras para pessoas reais. O problema é que antigamente essa distinção não era feita, ao menos não sempre. Mas para ser justo, hoje em dia existe uma safra aí especialmente de meninos na dublagem que conseguem emular timbres infantis de forma competente, no geral. Dublagens que Envelheceram Mal - Duke de Saturno - 12-04-2022 Wendel Bezerra dublando o Devon Butler em Um Tira e Meio para a TV Paga, por mais q o Wendel seja um excelente dublador, a voz dele n ficou legal no menino Dublagens que Envelheceram Mal - Luizzs - 20-11-2022 DavidDenis Escreveu:Envelheceram mal as girias de Yuyu Hakusho Não acho, na época, final dos anos 90, as gírias eram essas. É normal o pessoal mais novo não gostar Dublagens que Envelheceram Mal - Julius Rock - 20-11-2022 Raposita Escreveu:Wendel Bezerra dublando o Devon Butler em Um Tira e Meio para a TV Paga, por mais q o Wendel seja um excelente dublador, a voz dele n ficou legal no meninoAquele filme do Burt Reynolds? Dublagens que Envelheceram Mal - Pedro Cruz - 20-11-2022 Julius Rock Escreveu:Aquele filme do Burt Reynolds? É esse mesmo. Luiz2812 Escreveu:Não acho, na época, final dos anos 90, as gírias eram essas. É normal o pessoal mais novo não gostar Mas isso se encaixa no conceito de "envelhecer mal". Dublagens que Envelheceram Mal - Luizzs - 20-11-2022 Pedro Cruz Escreveu:É com o Burt Reynolds sim. Mas então, eu acho que, se envelheceu mal, é só pra uma parcela das pessoas. Pra mim ainda continua incrível |