Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 (/showthread.php?tid=30935)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Fábio - 08-06-2023

Na dublagem de Contato, a Jodie Foster faz um discurso e cita os irmãos Wright como inventores do avião, mas na dublagem fizeram a CORREÇÃO fazendo a referência ao Santos Dumont kkkk


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Bruna' - 08-06-2023

Fábio Escreveu:Na dublagem de Contato, a Jodie Foster faz um discurso e cita os irmãos Wright como inventores do avião, mas na dublagem fizeram a CORREÇÃO fazendo a referência ao Santos Dumont kkkk
Em qual das duas dublagens? Ou foi em ambas?


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Fábio - 08-06-2023

Bruna Escreveu:Em qual das duas dublagens? Ou foi em ambas?

Na carioca.


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Daniel Felipe - 09-06-2023

Fábio Escreveu:Na dublagem de Contato, a Jodie Foster faz um discurso e cita os irmãos Wright como inventores do avião, mas na dublagem fizeram a CORREÇÃO fazendo a referência ao Santos Dumont kkkk

Boa kkkkkkkkk


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 09-06-2023

Fábio Escreveu:Na dublagem de Contato, a Jodie Foster faz um discurso e cita os irmãos Wright como inventores do avião, mas na dublagem fizeram a CORREÇÃO fazendo a referência ao Santos Dumont kkkk
Aí sim! Rsrs


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Bruna' - 01-07-2023

No episódio 12.04 dos Simpsons a Lisa gosta de um rapaz ambientalista, aí o Bart diz "Jesse e Lisa sentados numa árvore, se beijando" e o Julio Cezar responde cantando uma parte do refrão de "É o Amor" da dupla Zezé Di Camargo e Luciano antes de dizer "epa, esqueci".

No original, "Jesse e Lisa sentados numa árvore se beijando" é uma referência à uma canção de ninar popular que começa assim, geralmente substituindo os nomes. O Homer responde cantando o próximo verso, "Primeiro vem o amor, aí vem o- droga, eu conheço essa aí."

A rima completa segue (com uma tradução improvisada):

Citação:"[Name] and [Name] sitting in a tree, [[Nome] e [Nome] sentados numa árvore]
K-I-S-S-I-N-G. [B-E-I-J-A-N-D-O]
First comes love, then comes marriage, [Primeiro vem o amor, aí vem casamento]
then comes the baby in a baby carriage! [aí vem o bebê num carrinho de bebê!]"



Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Gabriel - 01-07-2023

Bruna Escreveu:No episódio 12.04 dos Simpsons a Lisa gosta de um rapaz ambientalista, aí o Bart diz "Jesse e Lisa sentados numa árvore, se beijando" e o Julio Cezar responde cantando uma parte do refrão de "É o Amor" da dupla Zezé Di Camargo e Luciano antes de dizer "epa, esqueci".

No original, "Jesse e Lisa sentados numa árvore se beijando" é uma referência à uma canção de ninar popular que começa assim, geralmente substituindo os nomes. O Homer responde cantando o próximo verso, "Primeiro vem o amor, aí vem o- droga, eu conheço essa aí."

A rima completa segue (com uma tradução improvisada):

Eu lembro de uma 10a ou 11a temporada que citam o roteiro original de o Pentelho, de Jim Carrey. E o tradutor deixou mais formal e botou James Carrey (acho que ele não conhecia o Jim ou traduziu á moda caralha), e em português o Homer fala do roteiro original de James Carrey.


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Danilo Powers - 01-07-2023

Num Episódio de Megas XLR, O Briggs Cita o Verso de Águas de Março de Tom Jobim.


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Felipe Izar - 01-07-2023

Fábio Escreveu:Na dublagem de Contato, a Jodie Foster faz um discurso e cita os irmãos Wright como inventores do avião, mas na dublagem fizeram a CORREÇÃO fazendo a referência ao Santos Dumont kkkk

Errado não tá! Em Family Guy o Stewie menciona o Santos Dumont na versão dublada e no original menciona os irmãos Wright também, as únicas pessoas que acreditam que foram os irmãos que deram o passo primeiro são os estadunidenses, que nem sabem da existência da América do Sul.


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Fábio - 01-07-2023

Os episódios de Space Ghost Costa a Costa dublados em LA fazem muita piada em português. Fazendo referência caçulinha e cantores de mpb.