Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 (/showthread.php?tid=30935)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Joserlock - 03-04-2023

Chyri1 Escreveu:No filme "Mistério em Paris" o Adam Sandler menciona que poderia ter feito um Pix, não faço ideia do que seja no original mas foi uma sacada genial kkkk
carai, foi isso ai q vi de abrasileirado e confundi ali em cima KKKKKKKKK obg por me lembrar


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Pedro Pedreira - 03-04-2023

Luiz2812 Escreveu:Deve ser outra coisa, Pix pra PayPal não cabe na labial

Briggs encaixando esperança em hope:

[ATTACH=CONFIG]78604[/ATTACH]


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Joserlock - 03-04-2023

Pedro Pedreira Escreveu:Briggs encaixando esperança em hope:

[ATTACH=CONFIG]78604[/ATTACH]
"cavaleiro jedi" em "jedi knight" e "estrela da morte" em "death star", lembrei dele falando isso na entrevista do Flow KKKKKK


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Bruna' - 03-04-2023

Joserlock Escreveu:"cavaleiro jedi" em "jedi knight" e "estrela da morte" em "death star", lembrei dele falando isso na entrevista do Flow KKKKKK
"É um 'S' na minha roupa"


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Joserlock - 10-04-2023

simplesmente genial de mais quem teve a ideia de em Cowboy Bebop colocar o Andy misturando inglês com português

aqui um trechinho e logo em seguida a versão da Netflix, onde tem o texto sem essa característica

eu tava assistindo lá e senti falta disso (e achei o MAC melhor no personagem tbm)


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Luizzs - 10-04-2023

Joserlock Escreveu:simplesmente genial de mais quem teve a ideia de em Cowboy Bebop colocar o Andy misturando inglês com português

aqui um trechinho e logo em seguida a versão da Netflix, onde tem o texto sem essa característica

eu tava assistindo lá e senti falta disso (e achei o MAC melhor no personagem tbm)

É o Glauco na 2ª? Não acheu que combinou muito


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Joserlock - 10-04-2023

Luiz2812 Escreveu:É o Glauco na 2ª? Não acheu que combinou muito
eh o Alfredo Rollo


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Luizzs - 10-04-2023

Luiz2812 Escreveu:É o Glauco na 2ª? Não acheu que combinou muito

Vi aqui e foi o Rollo aparentemente, a fala que eu vi tava mt curta pra reconhecer


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Fábio - 14-04-2023

Em Lois e Clark, os personagens debatem sobre saúde e o Clark solta "Saúde é o que interessa, o resto não tem pressa".


Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 - Duke de Saturno - 14-04-2023

Fábio Escreveu:Em Lois e Clark, os personagens debatem sobre saúde e o Clark solta "Saúde é o que interessa, o resto não tem pressa".
Isso é um ditado popular? Acho q nunca ouvi...