Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dublagens com alto teor de palavrões - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dublagens com alto teor de palavrões (/showthread.php?tid=4288)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


RE: Dublagens com alto teor de palavrões - Duke de Saturno - 21-02-2026

(21-02-2026, 14:15 )Ratchup666 Escreveu: A dublagem brasileira do filme de South Park tem mais palavrões do que a versão original em inglês?

Creio q não


RE: Dublagens com alto teor de palavrões - Ratchup666 - 21-02-2026

Bom, quando li a script na wiki de South Park, eu vi que algumas expressões foram substituídas com palavrões.


RE: Dublagens com alto teor de palavrões - Danilo Powers - 21-02-2026

Uma Coisa Curiosa é que pra Caber o Motherfucker na Boca dos Personagens, os Dubladores Costumam Falar Desgraçado que Tem Sílabas Idênticas

Lembrei de um Filme que Teve um Xingamento Mudado: A Casa de Vidro de 2001:

O Stellan Skarsgard que o Tiraboschi Dubla Xinga a Leelee Sobieski Assim:

VHS/DVD: Aquela Vagabunda

Globo: Aquela Desgraçada


RE: Dublagens com alto teor de palavrões - Pedro Silva - 21-02-2026

(21-02-2026, 15:21 )Danilo Powers Escreveu: Uma Coisa Curiosa é que pra Caber o Motherfucker na Boca dos Personagens, os Dubladores Costumam Falar Desgraçado que Tem Sílabas Idênticas

Lembrei de um Filme que Teve um Xingamento Mudado: A Casa de Vidro de 2001:

O Stellan Skarsgard que o Tiraboschi Dubla Xinga a Leelee Sobieski Assim:

VHS/DVD: Aquela Vagabunda

Globo: Aquela Desgraçada

Isso me lembrou o caso do filme O Culto de Chucky, já que ele o próprio Brinquedo Assassino não tem papas na língua e profere o filme todo com palavrões, isso na versão normal de TV Paga (e acho que Na Netflix tbm) mas no Star+ foi diferente e redublaram as falas em que tinham os palavreados para expressões suaves.