![]() |
Gafes de dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
|
Gafes de dublagens - Joserlock - 10-11-2024 johnny-sasaki Escreveu:mas a Netflix não tinha mandado regravar e consertar isso ainda naquela época?então a Disney+ simplesmente não usou os retakes na hora de botar no streaming dela?pior q regravou, mas ficou alguns erros pra trás kkkkkk. Na época q era só Netflix eu fui ver um ep aleatório e tava com esse problema Gafes de dublagens - Johnny - 10-11-2024 johnny-sasaki Escreveu:mas a Netflix não tinha mandado regravar e consertar isso ainda naquela época?então a Disney+ simplesmente não usou os retakes na hora de botar no streaming dela?Sim mas advinha, não regravaram tudo ![]() Por causa disso virou uma bagunça, uma hora falam demolidor, justiceiro, tentaculo e outra falam Daredevil, Punisher e a Mão. E o Disney+ nem sequer quis consertar o erro Gafes de dublagens - Johnny - 16-11-2024 Na série Tartarugas Ninjas histórias mutantes cometeram uma gafe na dublagem do mestre splinter. O splinter não fala na série apenas fica fazendo sons de rato pq no original o Jackie chan não dublou o personagem, no ep 7 ao 12 quando o splinter narra a história dos eps ele é dublado pelo rafa (Brady Noon) fazendo um voz grossa. A direção da dublavideo não percebeu isso e acabou metendo o Mauro Ramos por engano causando esse erro https://drive.google.com/file/d/1TrF6Bmt9i_L2O_salE9NN-wijeb-VOid/view?usp=drivesdk Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 25-11-2024 No ep 8 do remake de Ranma ½ tem um figurante q acaba falando "caiamba" ao invés de caramba Gafes de dublagens - Fábio - 25-11-2024 No final de “A Aparição”, um personagem pergunta “Quem é você,brother?”, aí o Charlie Sheen responde “Você já respondeu”. Os personagens são irmãos. Só que na dublagem deixaram a expressão em inglês. Gafes de dublagens - Chyri1 - 25-11-2024 Fábio Escreveu:No final de “A Aparição”, um personagem pergunta “Quem é você,brother?”, aí o Charlie Sheen responde “Você já respondeu”. Os personagens são irmãos. Só que na dublagem deixaram a expressão em inglês. Ficou menos na cara, por isso achei legal a adaptação, não acho que seja gafe? Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 02-12-2024 Mano, e essa gafe aqui? Me lembrou aquele ep do Ben 10: Força Alienígena Gafes de dublagens - SuperBomber3000 - 02-12-2024 Raposita Escreveu:[video=youtube;okksRJ3pjxk]http://www.youtube.com/watch?v=okksRJ3pjxk?si=k_EAKJoOrYwhQ_vP[/video] Tem que ver se no original não é assim. Tanto que a fala em si nem ficou tão bem sincronizada. Gafes de dublagens - Gabriel - 03-12-2024 Em cassino, o personagem do James Woods tem uma fala aos 1:16:57 feita pelo Carlos Campanile e no filme todo foi feito pelo Sérgio Moreno. Gafes de dublagens - Daniel Cabral - 03-12-2024 SuperBomber3000 Escreveu:Tem que ver se no original não é assim. Tanto que a fala em si nem ficou tão bem sincronizada.Ou pode ter vindo da dublagem mexicana do anime, já que, como muitos de nós já devem saber, foi através dela que usamos como base na nossa dublagem, e olha que essa não foi a única falha que herdamos dele, hein? Tem várias outras por aí... |