Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Gafes de dublagens - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403)



Gafes de dublagens - johnny-sasaki - 19-03-2016

Michel Cruz Escreveu:A segunda temporada de demolidor esta desastrosa em questão de localização, parece o desenho dos anos 90 do Homem-Aranha.

nada supera chamarem o Demolidor de O Atrevido naquele desenho do Homem-Aranha...
Acho que isso prova que a Disney não está supervisionando as dublagens das séries da Netflix e deixando tudo a cargo da própria,já que eles costumam ser rigorosos sobre termos e nomes definidos.


Gafes de dublagens - chrisliter1 - 19-03-2016

Fábio Escreveu:Não disse que ia ver no netflix,ver uma legenda "alternativa"

Se você se refere às legendas do "Legendas.TV", são as mesmas da Netflix.


Gafes de dublagens - Michel Cruz - 19-03-2016

johnny-sasaki Escreveu:nada supera chamarem o Demolidor de O Atrevido naquele desenho do Homem-Aranha...
Acho que isso prova que a Disney não está supervisionando as dublagens das séries da Netflix e deixando tudo a cargo da própria,já que eles costumam ser rigorosos sobre termos e nomes definidos.

Tbm tinha outros erros horríveis como chamar o Wolverine de Lobão, o Justiceiro de Carrasco e a Gata Negra de Mulher-Gato


Gafes de dublagens - Danilo Powers - 19-03-2016

Pior é o Seriado Birds of Prey Ser Traduzido Como Título de Mulher Gato no SBT Sendo que a Série é Sobre a Caçadora


Gafes de dublagens - Fábio - 19-03-2016

chrisliter1 Escreveu:Se você se refere às legendas do "Legendas.TV", são as mesmas da Netflix.
Não,brother,deles acho que não.


Gafes de dublagens - Paseven - 19-03-2016

Danilo Powers Escreveu:Pior é o Seriado Birds of Prey Ser Traduzido Como Título de Mulher Gato no SBT Sendo que a Série é Sobre a Caçadora

Na verdade, a série era baseada no grupo Aves de Rapina, por isso que tinha o nome Birds of Prey em inglês. Porém, no Brasil a série foi traduzida como Mulher-Gato, pois o enredo girava em torno na Helena Kyle / Caçadora que era filha da Mulher-Gato com o Batman


Gafes de dublagens - Danilo Powers - 19-03-2016

Obrigado pela Compreensão


Gafes de dublagens - Márcio Júnior - 20-03-2016

Fábio Escreveu:Não disse que ia ver no netflix,ver uma legenda "alternativa"

Poxa cara, não te indicaria isso não, mas aí é contigo né haha.


Gafes de dublagens - Reinaldo - 14-04-2016

não sei se é gafe mas na série Gotham deram o nome de "Catedral de Nossa Senhora de Gotham", não lembro de nada com a Nossa Senhora nos EUA.


Gafes de dublagens - Danilo Powers - 19-04-2016

No Episódio do Chaves "Ser Professor é Padecer no Inferno'' Osmiro Campos (Professor Girafales) Erra a Data do Grito de Independência de Don Pedro I ao Mencionar o Ano de 1922 ao Invés de 1822