![]() |
Gafes de dublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Gafes de dublagens (/showthread.php?tid=12403) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
|
Gafes de dublagens - igordebraga - 29-02-2024 um episódio de Tiny Toons, fazem paródia a Além de Imaginação, e Lilica reclama que achava que o final tinha que ter uma virada/reviravolta, o clássico 'twist ending'. Mas na tradução puseram "enrolado", outro sentido de 'twist'. Gafes de dublagens - Fábio - 07-03-2024 O pessoal da Warner não traduziu o nome do curta "Carrotblanca". Aí fica o Márcio Seixas falando esse nome no original que não significa nada pra gente. Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 07-03-2024 Fábio Escreveu:O pessoal da Warner não traduziu o nome do curta "Carrotblanca". Aí fica o Márcio Seixas falando esse nome no original que não significa nada pra gente.Esse título "Carrotblanca" é uma referência ao filme Casablanca? Gafes de dublagens - Julius Rock - 07-03-2024 Raposita Escreveu:Esse título "Carrotblanca" é uma referência ao filme Casablanca? Também pensei nisso Gafes de dublagens - Reinaldo - 07-03-2024 Raposita Escreveu:Esse título "Carrotblanca" é uma referência ao filme Casablanca? Senão engano é uma sátira do filme Fábio Escreveu:O pessoal da Warner não traduziu o nome do curta "Carrotblanca". Aí fica o Márcio Seixas falando esse nome no original que não significa nada pra gente. Poderia ser Coelhoblanca rs Gafes de dublagens - Julius Rock - 07-03-2024 Reinaldo Escreveu:Senão engano é uma sátira do filme Uma paródia e uma homenagem pra ser exato Gafes de dublagens - Duke de Saturno - 07-03-2024 Em Dragon Ball Z Saga Buu, na luta do Goten contra o Trunks no Torneio de Artes Marciais, o Goten fala "Kamekameha" ao invés de "Kamehameha" e o Trunks corrige ele, porém, na dublagem brasileira o Goten fala Kamehameha, perdendo o sentido da cena. Creio que tenha sido "herança" da dublagem mexicana. Na dublagem estadounidense tbm ficou assim. Já o Dragon Ball Kai Episódios Finais não tem essa gafe, se não me falha a memória Gafes de dublagens - Moon Knight - 07-03-2024 Fábio Escreveu:O pessoal da Warner não traduziu o nome do curta "Carrotblanca". Aí fica o Márcio Seixas falando esse nome no original que não significa nada pra gente.Quando lançado em VHS, o título do curta foi adaptado para "Tocablanca" Julius Rock Escreveu:Uma paródia e uma homenagem pra ser exatoIsso mesmo Gafes de dublagens - Fábio - 08-03-2024 Moon Knight Escreveu:Quando lançado em VHS, o título do curta foi adaptado para "Tocablanca" Po, massa essa do tocablanca. Mas é a mesma dub,né? Gafes de dublagens - Moon Knight - 08-03-2024 Fábio Escreveu:Po, massa essa do tocablanca. Mas é a mesma dub,né?Aparentemente, acho que só trocaram a narração do título: https://youtu.be/qV5_-b8omVE?si=9mjIWV-oC1I2_wCL |