Dubladores imitando vozes de antigos dubladores é desonesto? Qual sua opinião?

60 Replies, 22285 Views

[video=youtube;G8W-_qqO9-E]https://youtu.be/G8W-_qqO9-E[/video]
Vi recentemente o trailer do filme "Scooby-Doo! O Filme" e percebi que mudaram mais uma vez a dublagem dos personagens da franquia.
Claro, a primeira mudança geral foi feita por conta da idade já avançada dos dubladores, que não combinavam mais com personagens de 16 anos de idade. O Orlando ainda se encaixava no Scooby mas ele já tinha seus 90 e tantos anos na época. O único problema dessa troca geral pra mim foi o momento, no meio de uma temporada. Se pelo menos eles redublassem os episódios anteriores ou tivessem decidido mudar mais cedo logo na estreia, a situação ficaria melhor, não só pra nós telespetadores como para a Warner. Eles receberam um enxurrada de críticas dos fãs saudosistas, principalmente direcionada às novas vozes do Salsicha e Scooby, McKeidy Lisita e Reginaldo Primo, respectivamente.
Porém essa mudança veio pra ficar, e até hoje era mantida, pelo menos até esse filme onde (pelo trailer) ao que parece vão mudar até a voz do Freddy, enquanto as irmãs Saddy foram mantidas.
Até aí poderia estar tudo ok se não fosse pelo fato das novas vozes da dupla tentarem a todo custo imitar as vozes dos primeiros dubladores que duraram anos, Mário Monjardim e Orlando Drummond.
E como esperado os fãs saudosistas adoraram a idéia, lançando uma enxurrada de elogios, sem perceber o quão problemático é isso.
Deixem sua opinião sobre o caso.
  
  
--------------------------------------
   
“Tornei-me insano, com longos intervalos de uma horrível sanidade.” - Edgar Allan Poe
Sinceramente eu não vejo isso como um problema. O fato é que os personagens ficam marcados com uma identidade, e a voz faz parte dessa identidade.

Não acho que os substitutos precisem imitar com exatidão a voz antiga, mas é necessário que haja ao menos uma similaridade e equivalência na qualidade entre elas pra não causar estranheza no público, que se acostumou à identidade anterior do personagem.

Dois exemplos me vem à cabeça agora: um é o Harold no filme recente de Hey Arnold, que na série era dublado pelo Zezinho Cutolo, e no filme em questão foi dublado pelo Yuri Chesman. E o Yuri ficou igualzinho ao Zezinho, pra um ouvido destreinado nem parecia ter havido substituição.

Outro que vai na linha oposta é o Felisberto de A Vida Moderna de Rocko no último filme que foi lançado. Na série, ele era dublado pelo Walter Breda, e no filme em questão foi dublado pelo César Marchetti, e ficou totalmente destoante uma voz da outra, e isso porque o filme teve várias trocas, mas algumas delas foram bem acertadas, como o Cassius Romero e o Francisco Júnior no Rocko e no Ralph.
Aliás, eu nem sei porque a TV Group não conseguiu o Walter Breda pra reprisar o Felisberto na ocasião, sendo uma das poucas vozes vivas do elenco original, mas paciência.
até onde eu sei, desde quando surgiu a ideia de mudança no elenco o Orlando sempre preferiu que fosse o Guilherme Briggs, por além de ser um amigo, conseguir imitar bem, assim como até o próprio Reginaldo Primo pensa, e segundo o Briggs foi um dos que ajudaram a Warner aceitar essa mudança em homenagem aos antigos dubs. se não me engano foi pra Delart com direção da Flavia Fontenelle, e se foi pra Delart, não é segredo que o Peterson n iria dublar, mas enfim. eu não vejo nada de problemático em uma substituição com imitações se elas são feitas saudavelmente como parece q foi nesse filme. seria problemático se tivesse ido pra algum outro polo e chamassem alguém pra ficar imitando dublador famoso, como já aconteceu antes~
Se n me engano, essa mudança é só pra esse filme que dá um reboot na origem, o Reginaldo e Mckeidy vão continuar na série.
Outro caso que deu certo foi do Marcelo Pissardini no Lula Molusco. Ele foi escolhido no personagem justamente por conseguir emular uma interpretação similar à do Daoiz Cabezudo depois depois que ele faleceu.

Um outro caso, que pra um ouvido destreinado nem deu pra perceber, foi em American Dad quando o Affonso Amajones ficou doente por um tempo e teve que ser substituído em alguns episódios da 11ª temporada pelo Fábio Azevedo, que emulou um timbre e um tom próximos ao dele. E no mesmo American Dad, temos um outro caso de substituição que deu muito certo também (e dessa vez, foi uma substituição definitiva), que foi a Cecília Lemes na Francine, justamente por ela conseguir algo próximo do que a Maralise Tartarine fazia antes de falecer.
E ainda, também no mesmo American Dad, uma substituição não muito feliz foi a do Wendel Bezerra no Steve, o Alex Minei ficou muito diferente do que o Wendel fazia e todo mundo estranhou... não que eu ache certo malhar o cara por ter sido o substituto, mas é fato que parecem dois personagens diferentes.

Akuma Escreveu:até onde eu sei, desde quando surgiu a ideia de mudança no elenco o Orlando sempre preferiu que fosse o Guilherme Briggs, por além de ser um amigo, conseguir imitar bem, assim como até o próprio Reginaldo Primo pensa, e segundo o Briggs foi um dos que ajudaram a Warner aceitar essa mudança em homenagem aos antigos dubs. se não me engano foi pra Delart com direção da Flavia Fontenelle, e se foi pra Delart, não é segredo que o Peterson n iria dublar, mas enfim. eu não vejo nada de problemático em uma substituição com imitações se elas são feitas saudavelmente como parece q foi nesse filme. seria problemático se tivesse ido pra algum outro polo e chamassem alguém pra ficar imitando dublador famoso, como já aconteceu antes~
Se n me engano, essa mudança é só pra esse filme que dá um reboot na origem, o Reginaldo e Mckeidy vão continuar na série.

Já que você mencionou esse caso em negrito, vale ressaltar que em desenho isso é bem mais interessante de ser feito do que em live-action, ainda mais num dito documentário. Ficou cartunesco e muito estranha essa situação que você se refere, que é a do Você Radical, cuja dublagem tinha ido pra Curitiba com um imitador do Wendel Bezerra dublando o Bear Grylls, e só depois foi redublado com o próprio.
Esse episódio especificamente fez a Netflix tomar um choque no que tange à qualidade das dublagens dela.
SuperBomber3000 Escreveu:Outro que vai na linha oposta é o Felisberto de A Vida Moderna de Rocko no último filme que foi lançado. Na série, ele era dublado pelo Walter Breda, e no filme em questão foi dublado pelo César Marchetti, e ficou totalmente destoante uma voz da outra, e isso porque o filme teve várias trocas, mas algumas delas foram bem acertadas, como o Cassius Romero e o Francisco Júnior no Rocko e no Ralph.
Aliás, eu nem sei porque a TV Group não conseguiu o Walter Breda pra reprisar o Felisberto na ocasião, sendo uma das poucas vozes vivas do elenco original, mas paciência.

Não esqueça do Bruno Rocha que não voltou para reprisar o Vacão no filme, provavelmente por estar dublando atualmente no Rio de Janeiro e a TV Group não conseguiu ele por estar muito ocupado no Rio e foi substituído pelo Dado Monteiro
Maria Julia Santana Escreveu:Não esqueça do Bruno Rocha que não voltou para reprisar o Vacão no filme, provavelmente por estar dublando atualmente no Rio de Janeiro e a TV Group não conseguiu ele por estar muito ocupado no Rio e foi substituído pelo Dado Monteiro

Não foi o Dado Monteiro, foi o Vinícius Fagundes que dublou o Vacão no filme.
E não ficou exatamente similar ao trabalho do Bruno, mas também não ficou tão destoante quanto o César Marchetti em relação ao Walter Breda. Na verdade, eu até gostei porque o Vacão dele me lembrou do Patrick do Sérgio Moreno.
Os próprios dubladores originais dos personagens escolheram seus sucessores. Isso foi bem comentado na época que saiu o trailer.

https://www.google.com/amp/s/cenapop.uol...filme.html

Antes mesmo desse filme, o próprio Peterson fazer o Fred já era pela voz dele ser parecida com a do Luís Manuel. Eu não vejo nenhum problema nisso.
sominterre Escreveu:Os próprios dubladores originais dos personagens escolheram seus sucessores. Isso foi bem comentado na época que saiu o trailer.

https://www.google.com/amp/s/cenapop.uol...filme.html

Antes mesmo desse filme, o próprio Peterson fazer o Fred já era pela voz dele ser parecida com a do Luís Manuel. Eu não vejo nenhum problema nisso.
No caso do Fred foi SIM o Luís Manuel que escolheu o Peterson. Mas o Peterson NUNCA foi instruído ou dirigido para IMITAR a voz do Luis Manuel, os trejeitos vocais, etc (ou pelo menos nunca foi divulgado isso nem chegou ao consumidor final).
  
  
--------------------------------------
   
“Tornei-me insano, com longos intervalos de uma horrível sanidade.” - Edgar Allan Poe
41:25, 42:28, 54:12:
Tiaggo Guimarães imitando a voz do Hélio Vaccari no filme O Pequeno Gangster kkkkkk
Alisson2 Escreveu:41:25, 42:28, 54:12:
Tiaggo Guimarães imitando a voz do Hélio Vaccari no filme O Pequeno Gangster kkkkkk

Meeee, essa sim foi desonesta kkkkkk

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Amostra de Vozes de Dubladores MarcosVesiene 265 57.173 9 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Reconhecimento de Vozes #2 Reinaldo 7.894 2.266.618 Ontem, 22:13
Última postagem: Bruna'
  Dublagens em que há repetição de vozes SuperBomber3000 314 103.446 Ontem, 15:22
Última postagem: Danilo Powers
  Os dubladores na mídia romario 4.229 1.603.726 25-08-2025, 21:29
Última postagem: DavidDenis
  Vozes favoritas - Rio e Sampa Ivan 500 79.099 25-08-2025, 17:31
Última postagem: Bruna'



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)