"Batman: Arkham Origins" terá dublagem

19 Replies, 10750 Views

Citação:
"Batman: Arkham Origins" chegará ao Brasil dublado em português

[ATTACH=CONFIG]15747[/ATTACH]

Seguindo a tendência de trazer os jogos de heróis em português do Brasil, a Warner Bros. anunciou que "Batman: Arkham Origins" chegará ao Brasil com dublagem e legendas em português. O anúncio foi feito durante o evento WB Games Media Summit, em São Paulo, nesta terça-feira (16).

Foram revelados que Ettore Zuim fará a voz do Homem Morcego, Guilherme Briggs a voz de Bane e Márcio Simões vai interpretar o Coringa. Antes de "Arkham Origins", outro jogo com personagens da DC Comics que chegou localizado no Brasil foi "Injustice: Gods Among Us".

"Batman: Arkham Origins" está agendado para chegar às lojas em 25 de outubro para X360, PS3, Wii U e PC.

Fonte: UOL Jogos

Mais um game da DC que terá dublagem, e dessa vez ao que parece mantendo os dubladores dos filmes. Queria muito ver o Arkham City dublado, mas acho difícil dublarem um jogo que já saiu faz 2 anos.
(Este post foi modificado pela última vez em: 22-10-2013, 08:49 por Eduardo K.)
"Que já saiu faz 2 anos"?
Está se referindo ao Batman: Arkham City?

Grivous.
Gamers brasileirps wins!

Do jeito que o Batman tá no Arkham City, teria que ser ou o Gutemberg Barros, ou o Ricardo Juarez.

Ou até o Filipe de Albuquerque xD
i
Preferiria o dublador Márcio Seixas, do Batman: Séria Animada e Liga da Justiça.

[video=youtube;SHYceAEsPQE]http://www.youtube.com/watch?v=SHYceAEsPQE[/video]
Fala Sério...Ettore Zuim no Batman não combinou nem no injustice god among us,Quanto mais no Arkham Origins,que mostra um batman muito mais Sombrio e Forte,prefiro que seja o Duda Ribeiro,a voz dele nas animações,é muito melhor do que o Ettore;ou até mesmo o Gutemberg Barros ou Ricardo Juarez...que nem o outro disse aê!
Batman Arkham Origins: confira a entrevista com os dubladores do jogo

Por Caio Malhano

Batman: Arkham Origins chega às lojas nesta sexta-feira (25) para PC, Xbox 360, PlayStation 3 e Wii U, fechando a trilogia mais recente da franquia de sucesso do Homem Morcego nos games. E aproveitando a proximidade do lançamento do título, o TechTudo conversou com dubladores do game sobre o processo de gravação de Origins.

[ATTACH=CONFIG]17269[/ATTACH]

O vilão Bane foi dublado por Guilherme Briggs, que também foi responsável pela voz do personagem no filme Batman: O Cavaleiro das Trevas Ressurge e de Superman em Injustice: Gods Among Us. O profissional falou sobre seu processo de criação das vozes para cada trabalho: “Eu uso muito a intuição para interpretar os sentimentos dos personagens. O importante é passar a verdade e se aproximar da realidade do português brasileiro”. Briggs explica que procura ajustar o ritmo e tom das falas para que não soem estranhas para o jogador do Brasil.
Como os profissionais não tiveram qualquer acesso a detalhes exclusivos do jogo, Briggs diz que buscou informações sobre o game na própria Internet. “Vi trailers, li e pesquisei sobre o jogo, mas no fim das contas eu tive acesso às mesmas informações que os fãs”. Por fim, Guilherme revelou o maior elogio que já recebeu: “Um fã uma vez me disse que quando lia os quadrinhos do Superman imaginava o personagem falando com a minha voz. Isso é o máximo”.

[ATTACH=CONFIG]17270[/ATTACH]


O dublador Marcio Simões, responsável pela voz do Coringa no novo game do Batman e no filme Batman: Cavaleiro das Trevas, também já possui um histórico em dublagens de jogos, tendo trabalhado com os títulos: Injustice: Gods Among Us (Sinestro), Gears of War, Diablo 3 e World of Warcraft. A lista se estende a séries - 24 Horas (Jack Bauer) e CSI -, desenhos animados (Patolino) e grandes atores de Hollywood, como Will Smith, Nicolas Cage, Samuel L. Jackson, etc.
Simões fala sobre as mudanças ocorridas no processo de dublagem, que hoje conta com recursos mais modernos do que em seus primeiros anos no ramo. “Antigamente os dubladores gravavam todos juntos, no mesmo estúdio, e era muito divertido”, comenta. “Hoje cada um grava separado, o que agiliza o processo, mas elimina a interação entre a equipe”, completa. Sobre sua experiência com Arkham Origins, Marcio revela: “Eu costumo dizer que nós ‘dublamos ondinhas’, porque recebemos só as falas, sem imagens, e temos que sincronizar o áudio com base nos gráficos em ondas das vozes originais” e complementa: “Minha parte possuía 500 falas e demorou cerca de seis horas para ser gravada.”

[ATTACH=CONFIG]17271[/ATTACH]


O TechTudo entrevistou também o diretor de dublagem de Batman: Arkham Origins, Christiano Torreão, que já dublou personagens de outros jogos, como Lupus, de Grand Chase e Jarvan IV, de League of Legends. Ele falou sobre os desafios do trabalho e o direcionamento da equipe de dubladores. “Nós não tivemos acesso às imagens do jogo ou ao áudio original, em inglês”. Em relação à liberdade de criação e adaptação do conteúdo original, Torreão explica: “O texto já vem pronto. Não podemos criar sobre ele, exceto quando há algum problema com a tradução. Neste caso, adaptamos as falas à linguagem brasileira.”
Como coordenador do time de dubladores de Arkham Origins, Christiano explica também que buscou orientar o trabalho a fim de manter a força das intenções da dublagem original, preservando as características dos personagens. Já sobre a importância da crescente oferta de títulos com áudio em português, o profissional afirma: “A importância dos games dublados é muito grande e o público deve exigir sempre qualidade dos atores escalados nos projetos. Especialmente porque o Brasil ainda está aprendendo a dublar jogos”.


Fonte: http://www.techtudo.com.br/noticias/noti...-jogo.html

Hmm...

Será que foi na Delart então? Nunca vi o Christiano Torreão dublando lá.
Neo Hartless Escreveu:Hmm...

Será que foi na Delart então? Nunca vi o Christiano Torreão dublando lá.

Dublando la Delart eu ja vi muita vezes.
O que eu nunca vi foi ele dirigindo na Delart, ele costumava dirigir na Cinevídeo.

Agora eu não sei se o jogo esta sendo localizado na Cinevídeo, ou na Delart mesmo e o Torreão esta dirigindo la agora.
Neo Hartless Escreveu:Hmm...

Será que foi na Delart então? Nunca vi o Christiano Torreão dublando lá.

Você quis dizer dirigir, né? Porque ele dubla direto lá.

Pelas fotos, parece ser a Delart mesmo.
Ricardo Juarez fez o Pinguim

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.257 515.001 2 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.717 345.033 1 hora atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.513 3 horas atrás
Última postagem: DubMasterZ
  Alguns recordes na dublagem rodolfoalbiero 571 234.904 3 horas atrás
Última postagem: Maria Julia Santana
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 747 54.135 3 horas atrás
Última postagem: Julius Rock



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)