Dublagem bagunçada da franquia Star Wars

351 Replies, 156076 Views

johnny-sasaki Escreveu:será que o Marco Antonio Costa volta pra dublar o C3PO?ele mesmo falou que desde que foi substituído em Piratas do Caribe esse ano por querer um cachê maior,ele não foi chamado pra dublar mais nada da Disney,então...

Meu medo é que estejam punindo o Marco Antônio por ter revelado que não dublaria Jack Sparrow em "A Vingança de Salazar" (e a maneira como foi dispensado pela toda poderosa Disney), gerando uma onda de insatisfação e protestos por parte dos fãs.
chrisliter1 Escreveu:Meu medo é que estejam punindo o Marco Antônio por ter revelado que não dublaria Jack Sparrow em "A Vingança de Salazar" (e a maneira como foi dispensado pela toda poderosa Disney), gerando uma onda de insatisfação e protestos por parte dos fãs.

olha o MAC sabia que poderia perder o Jack nessa história do último Piratas tanto que ele quase foi substituto no Piratas 3..

a Disney sempre fez assim com dubladores que não concordassem com ela, pelo andar da carruagem é bem difícil que ele dubla esse novo de Star Wars se bem que trailers não é certeza de nada.
Sérgio Cantú está por trás da direção artistica de Star Wars. Se o Mário Jorge não foi escolhido, foi por escolha do Sérgio, não da Disney.
[SIGPIC][/SIGPIC]
Felipe_R_Prado Escreveu:Sérgio Cantú está por trás da direção artistica de Star Wars. Se o Mário Jorge não foi escolhido, foi por escolha do Sérgio, não da Disney.

Amigo, você precisa se informar melhor a respeito do papel do diretor e do cliente.
Kevinkakaka Escreveu:Amigo, você precisa se informar melhor a respeito do papel do diretor e do cliente.

Sempre pensei que o papel do Sérgio Cantú com Star Wars fosse como o do Garcia Jr. quando este estava por trás de toda produção artistica da Disney, Na época onde ele tinha total liberdade. No caso do Sérgio, apenas Star Wars em especifico. Mas não falo isso sem fundamento, afinal ele tem sido responsável por toda a direção e tradução de todos os filmes Star Wars, inclusive da animação Rebels, não dirigindo, mas supervisionando. Como a escolha do Sergio Fortuna como a nova voz do Darth Vader, em Rebels, redublagem e filmes, enfim. Não se descarta a opinião de quem dirigiu e traduziu 8 filmes de Star Wars, e 9 agora com Os Últimos Jedi. O que quero dizer é que se o Sérgio escolhesse o Mário Jorge pra dublar o Luke, essa seria uma decisão que a Disney talvez não se importasse.
[SIGPIC][/SIGPIC]
gente o cliente é claramente o malvadão da história coitado dos diretor

Brincadeiras á parte, se for o Cláudio Galvan mesmo, tô feliz. Acho que combina.
True love will find you in the end.
Depois que a Disney escalou o Glauco Marques no Kurt Russell, eu não espero mais nada de surpreendente vindo deles. Ainda forçaram a Mabel Cezar na Princesa Leia e o Briggs no Han Solo.
Isso é tudo culpa do sr. Raul Aldaña, ele deveria cuidar das dublagens da América Latina e no Brasil tivesse um diretor artístico no estilo do Garcia Jr, com gente que realmente conhece a dublagem brasileira.

Saudades das dublagens boas da Disney, as de hoje em dia são totalmente esquecíveis.

PS. Nos curtas de Star Wars: Forças do Destino, o Sérgio Stern já está dublado o C3PO, no filme devem continuar com essa escalação.
humprey34 Escreveu:Depois que a Disney escalou o Glauco Marques no Kurt Russell, eu não espero mais nada de surpreendente vindo deles. Ainda forçaram a Mabel Cezar na Princesa Leia e o Briggs no Han Solo.
Isso é tudo culpa do sr. Raul Aldaña, ele deveria cuidar das dublagens da América Latina e no Brasil tivesse um diretor artístico no estilo do Garcia Jr, com gente que realmente conhece a dublagem brasileira.

Saudades das dublagens boas da Disney, as de hoje em dia são totalmente esquecíveis.

PS. Nos curtas de Star Wars: Forças do Destino, o Sérgio Stern já está dublado o C3PO, no filme devem continuar com essa escalação.

Essas escalações inadequadas me dão vontade de voltar a dublagem mexicana. [Já falei espanhol antes de descobrir o Dublanet].
Uma reconstrução do passado.
nunca conferi nenhuma dublagem mexicana de produção americana mas se o padrão da Disney é assim bagunçado por aqui imagine nos outros países... onde em muitos casos tem pouca mãe de obra comparada com a brasileira (timbres e afins)


Tommy Wimmer Escreveu:Essas escalações inadequadas me dão vontade de voltar a dublagem mexicana.

sério? na boa acho que se é tudo perfeito no México que volte a acompanhar as dublagens deles então... perfeição nunca vai existir essa é a verdade, cada tem tem um gosto e ponto de vista.
Reinaldo Escreveu:nunca conferi nenhuma dublagem mexicana de produção americana mas se o padrão da Disney é assim bagunçado por aqui imagine nos outros países... onde em muitos casos tem pouca mãe de obra comparada com a brasileira (timbres e afins)




sério? na boa acho que se é tudo perfeito no México que volte a acompanhar as dublagens deles então... perfeição nunca vai existir essa é a verdade, cada tem tem um gosto e ponto de vista.

Que grosseria, Reinaldo. Ele não disse que as dublagens são perfeitas.
Mas nas dublagens mexicanas da Disney se respeitam os dubladores oficiais dos bonecos, coisa que nas brasileiras não andam fazendo. E as dublagens mexicanas têm tanta mão de obra disponível quanto as brasileiras.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 2.835 1.089.552 8 minutos atrás
Última postagem: DubMasterZ
  ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem Jake Caballero 2.294 693.349 56 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 752 56.915 1 hora atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.062 3.729.239 1 hora atrás
Última postagem: Austin
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 61 6.621 2 horas atrás
Última postagem: Thiago.



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)