Esclarecimentos sobre a dublagem de The Flash

56 Replies, 78468 Views

Raphael Rossatto, dublador do Cisco, criticou publicamente a dublagem da segunda temporada da série:

[FONT=&quot]"Estou no meio da segunda temporada de "The Flash" onde dublo o personagem Cisco, e comecei a sentir vergonha de dizer que sou dublador! Cagaram a dublagem!"[/FONT]
Thiago. Escreveu:Raphael Rossatto, dublador do Cisco, criticou publicamente a dublagem da segunda temporada da série:

[FONT=&quot]"Estou no meio da segunda temporada de "The Flash" onde dublo o personagem Cisco, e comecei a sentir vergonha de dizer que sou dublador! Cagaram a dublagem!"[/FONT]

A gente percebe pelo tanto de troca de estúdio dessa temporada.
Ue...segunda temporada?
Robru Escreveu:Ue...segunda temporada?

sim, ele comentou porque está assistindo a série dublada. muitos dubladores não conseguem ver o resultado do que dublaram...
Reinaldo Escreveu:sim, ele comentou porque está assistindo a série dublada. muitos dubladores não conseguem ver o resultado do que dublaram...

Acho em quis dizer que seja por causa que a distrbuidora só entrega ao estudio só audio estrangeiro do episodio e sem ver na tela a atuação dos personagens e a só escuta só o som original pra fazer a dublagem, deve ser por isso a reclamação.

A warner deve tá dublando a serie um vez por semana de cada episódio em simulcast com estreia na tv dos eua com a mesma semana e dia da tv brasileira e acho não cede a imagem do video pra a dubladora em não correr o risco de vazar imagens da series antes do lançamento oficial.

Talvez tem chances do netflix deve tá fazendo o mesmo e os dubs dublando sem ver imagem das cenas do video com suas series originais estando em andamento em simucast a cada semana um novo episódio dublado pelo site de stream com dublagem e legendado.
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ
CLaudioST Escreveu:Acho em quis dizer que seja por causa que a distrbuidora só entrega ao estudio só audio estrangeiro do episodio e sem ver na tela a atuação dos personagens na dublagem, deve ser por isso a reclamação.

A warner deve tá dublando a serie um vez por semana de cada episódio em simulcast com estreia na tv dos eua com a mesma semana e dia da tv brasileira e acho não cede a imagem do video pra a dubladora pra não correr o risco de vazar imagens da series antes do lançamento oficial.

Talvez tem chances do netflix deve tá fazendo o mesmo e os dubs dublando sem ver imagem das cenas do video com suas series originais estando em andamento em simucast a cada semana um novo episódio dublado pelo site de stream com dublagem e legendado.

não entendi direito o que você quis dizer mas enfim. antes de dublagem tem o proceso de tradução e adaptação para o português. cara não tem como dublar no Brasil sem a imagem da série, se fosse assim nem precisaria do diretor de dublagem, nem da sincronia labial, só mixar o áudio e pronto.. balela você dizer isso.

creio que ele se referiu ao resultado final, que não agradou: desde a dublagem em si ou pelas trocas de vozes, direção, estúdio...
Reinaldo Escreveu:sim, ele comentou porque está assistindo a série dublada. muitos dubladores não conseguem ver o resultado do que dublaram...

Ah taa, pensei q estavam redublando kkk

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.932 4.430.106 Menos de 1 minuto atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max Daniel Felipe 3.008 1.081.097 53 minutos atrás
Última postagem: johnny-sasaki
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.732 1.604.005 1 hora atrás
Última postagem: Carlit007
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.595 979.274 4 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem Para Produções Inéditas BrunaMarzipan 1.893 1.046.206 9 horas atrás
Última postagem: Maria Julia Santana



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)