Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras

4926 Replies, 1809819 Views
Tópico fechado 

Geisa tem um fixo em American Horror Story, que é dublado na Audio News.
Computron Escreveu:http://www.telenoveleiros.com/2016/02/os...vel_6.html

Cadê o pessoal do Rio? Parece que aconteceu a mesma coisa com as produções da Mastersound que não tinham nenhum dublador paulista. Se é assim, qual é a necessidade de estúdios nos dois estados para dublar uma única produção?

Porque um paga o salario dos dubladores, que fica com os creditos, e a outra são os dubladores que foram escalados e pagos pela outra empresa, mas não é creditada!
taz Escreveu:Porque o Silvio Santos é o cara com tino comercial mais estranho que eu conheço, ele parece ser mais intuitivo do que realmente saber o que faz, ele parece aprender por tentativa e erro. Eu sei por quê ele fechou o estúdio, ou melhor imagino o motivo, deve ter fechado por ser uma despesa a mais na empresa, provavelmente terceirizando teria poucos problemas burocráticos, até mesmo outros tipos de desencargos com funcionários. Ou seja, testou como ele sempre faz, viu que não compensava e partiu logo pra outra. Mas quero lembrar que tudo que disse é apenas hipotético, nada é de fato uma verdade absoluta, ou inquestionável, o que significa o seguinte: Posso estar enganado.

Lembrando que o SBT é única emissora que já possuiu um núcleo de dublagem. Eles tinham dois estúdios. Aposto que quando o SBT começou a mandar as novelas pro Rio, o pessoal deve ter se espantado com a diferença nas vozes
RHCSSCHR Escreveu:Essa é a 1ª vez que a Wood Vídeo dubla uma novela?

Apesar de ser dublada nas instalações da Wood Video, o crédito da dublagem é da Universal Cinergia Dubbing, que agora conta sua representante no Brasil, a própria Wood Video.
Mtcs Escreveu:Lembrando que o SBT é única emissora que já possuiu um núcleo de dublagem. Eles tinham dois estúdios. Aposto que quando o SBT começou a mandar as novelas pro Rio, o pessoal deve ter se espantado com a diferença nas vozes

Realmente não sei, porque eu sou da época em que as novelas eram todas dubladas no Rio de Janeiro. Acho que o público em si não sentiu tanta diferença. Lembrei da minha avó, ela está com 87 anos, e até hoje só conseguiu assistir Topázio rsrsrs.
lepereira Escreveu:Apesar de ser dublada nas instalações da Wood Video, o crédito da dublagem é da Universal Cinergia Dubbing, que agora conta sua representante no Brasil, a própria Wood Video.

Aconteceu o mesmo com Tratamento de Choque(série do Charlie Sheen), que foi dublada na BKS mas o crédito da dublagem é da Universal Cinergia Dubbing.
O bom da Televisa é a renovação de elenco que está tendo e cada vez mais, os atores da nova geração da Televisa estão entrando no Brasil. Já entrou Ana Brenda Contreras, Silvia Navarro, Mar Contreras, Paulina Goto.... e hoje foi a vez da Victória Camacho. Futuramente entrarão Lívia Brito, Esmeralda Pimentel. Agora faltam entrar Zuria Vega, Ximena Navarrete....
Fora a Queridinha Angelique Boyer
Alguem sabe dizer se o Marcelo Garcia vai dublar o Alejandro Avila em Abismo de Paixão
Danilo Powers Escreveu:Fora a Queridinha Angelique Boyer

Angelique estreou no Brasil com Rebelde...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.935 578.579 11 minutos atrás
Última postagem: johnny-sasaki
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.729 348.535 27 minutos atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.102 2 horas atrás
Última postagem: Josue7
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.056 3.716.739 3 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.285 1.283.410 3 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)