Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras

4926 Replies, 1813407 Views
Tópico fechado 

Mais nomes de O que a vida me roubou

Lisset (Fabíola Guillen): Angélica Santos

Ferdinando Valencia (Adolfo Argülles): Márcio Marconato

Francisco Gattorno (Sandro Narvaez): Fábio Moura
Quem dublagem horrível essa de que O Que a Vida me Roubou, não entendo como o Studio Gábia faz um trabalho tão porco. Eu não entendo como deixam a dublagem ficar tão ruim assim, as séries do Disney Channel dubladas em SP ficam excelentes e bem mixadas, diferentes dessas novelas.
Thiago Matheus Escreveu:Quem dublagem horrível essa de que O Que a Vida me Roubou, não entendo como o Studio Gábia faz um trabalho tão porco. Eu não entendo como deixam a dublagem ficar tão ruim assim, as séries do Disney Channel dubladas em SP ficam excelentes e bem mixadas, diferentes dessas novelas.

O único que gostei foi o Nestor de resto tá horrivel
Daniel Felipe Escreveu:Francisco Gattorno (Sandro Narvaez): Fábio de Castro

é o Fábio Moura. errou o sobrenome.
Reinaldo Escreveu:é o Fábio Moura. errou o sobrenome.
E verdade já corrigir valeu
Heitor Romeu Escreveu:Já que o SBT mandou o Studio Gabia redublar as temporadas restantes de "True Blood", em vez de redublar as primeiras com o elenco carioca, podiam passar "Coração Indomável" com a dublagem deles. Acho que os paulistas casam muito melhor do que os cariocas em novelas mexicanas.

O problema é que os telespectadores do SBT iriam estranhar e muito as vozes. O SBT manda as novelas pros estúdios do RJ à mais de 20 anos..
Thiago Matheus Escreveu:MUITO provavelmente a substituta de Sortilégio vai ser mesmo Coração Indomável, o Murilo Fraga já deu dicas no twitter e ainda fiquei sabendo de algumas coisinhas por aí haha.

Sobre isso do Roberto, acredito que ele possa sair da aposentadoria e voltar a dublar o César Évora. O SBT tem se esforçado para manter as vozes, com um ator conhecido como o César não será diferente.

Daqui a pouco a gente vai saber ja que a novela sortilégio tem 90 capitulos mais ou menos
Pessoal, vocês sabiam que Maria Mercedes foi dublada em 1993 e ficou engavetada por 3 anos até o SBT estrear e como fez sucesso a Guilene Conte foi chamada as presas para dublar Marinar e Maria do Bairro? Haha em Mercedes ela fez teste.

A Guilene também disse que dublou a cena da morte do pai da Maria Mercedes um dia depois que seu pai tinha falecido. Deve ter sido tenso.
então ela dublou Marimar e Maria do Bairro as pressas
Thiago Matheus Escreveu:Pessoal, vocês sabiam que Maria Mercedes foi dublada em 1993 e ficou engavetada por 3 anos até o SBT estrear e como fez sucesso a Guilene Conte foi chamada as presas para dublar Marinar e Maria do Bairro? Haha em Mercedes ela fez teste.

A Guilene também disse que dublou a cena da morte do pai da Maria Mercedes um dia depois que seu pai tinha falecido. Deve ter sido tenso.

Sobre a história do pai dela, eu li à uns tempos atrás no Orkut, numa comunidade que as pessoas perguntavam e ela respondia, mas essa história de Maria Mercedes é estranha rs nessa comunidade mesmo ela fala que Maria Mercedes estava pronta à um ano quando estreou na TV

Esssa é a comu: http://orkut.google.com/c3444164-te869669b0eddab37.html

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem Jake Caballero 2.294 693.215 16 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 752 56.889 38 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.062 3.729.095 1 hora atrás
Última postagem: Austin
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 61 6.611 1 hora atrás
Última postagem: Thiago.
  Em busca de vozes maduras, Netflix inicia projeto de dublagem com moradores do Retiro dos Artistas Thiago. 17 2.686 2 horas atrás
Última postagem: Reinaldo



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)