Retorno da dublagem de Digimon (?)

97 Replies, 12862 Views

E mais uma coisa: parece q lá no México vai ter dublagem pro Digimon Beatbreak de acordo com a Doblaje Wiki

https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Digimon_(franquicia)
É preciso saber viver! Smile
(15-01-2026, 17:58 )H4RRY51 Escreveu: Só pra comentar, ao que parece Digimon no Brasil morreu no Data Squad mesmo. No Digimon Fusion já dava pra perceber a queda de popularidade no país, não bastou a versão ter vindo toda picotada pra cá. Digo isso porque, até nos EUA, onde a franquia foi bastante maltratada ao longo dos anos, aparentemente está tendo a sua redenção e está tendo o respeito pelo lado da Toei em trabalhar Digimon por lá, pois de Digimon Tri até o Beatbreak tudo foi dublado em inglês por lá e sem cortes. Só nos resta aceitar e chupar dedo pra atual situação da franquia no país…

Como eu falei antes, acredito que One Piece seja um gasto muito excepcional para a Toei no Brasil. Embora também seja no México, aparentemente dublar em espanhol ainda é mais barato do que dublar aqui.

Quando a dublagem de One Piece chegar no semanal japonês, o que não vai demorar muito (já dublaram mais de 1040 episódios aproximadamente), acredito que os cofres da Toei vão estar mais cheios para fazerem outros investimentos. Palpite meu, mas, vai que acontece.

Aliás, soube que a Toei criou uma página exclusiva do Brasil (Toei Animation Brasil) no Instagram. Acredito que lá seja o lugar certo de pedir por novas dublagens e coisa do tipo.
(Este post foi modificado pela última vez em: 16-01-2026, 12:33 por SuperBomber3000.)
(16-01-2026, 12:33 )SuperBomber3000 Escreveu:
(15-01-2026, 17:58 )H4RRY51 Escreveu: Só pra comentar, ao que parece Digimon no Brasil morreu no Data Squad mesmo. No Digimon Fusion já dava pra perceber a queda de popularidade no país, não bastou a versão ter vindo toda picotada pra cá. Digo isso porque, até nos EUA, onde a franquia foi bastante maltratada ao longo dos anos, aparentemente está tendo a sua redenção e está tendo o respeito pelo lado da Toei em trabalhar Digimon por lá, pois de Digimon Tri até o Beatbreak tudo foi dublado em inglês por lá e sem cortes. Só nos resta aceitar e chupar dedo pra atual situação da franquia no país…

Como eu falei antes, acredito que One Piece seja um gasto muito excepcional para a Toei no Brasil. Embora também seja no México, aparentemente dublar em espanhol ainda é mais barato do que dublar aqui.

Quando a dublagem de One Piece chegar no semanal japonês, o que não vai demorar muito (já dublaram mais de 1040 episódios aproximadamente), acredito que os cofres da Toei vão estar mais cheios para fazerem outros investimentos. Palpite meu, mas, vai que acontece.

Aliás, soube que a Toei criou uma página exclusiva do Brasil (Toei Animation Brasil) no Instagram. Acredito que lá seja o lugar certo de pedir por novas dublagens e coisa do tipo.

Realmente eu não sei se isso se justifica. O fato é que o fã brasileiro de Digimon está chupando dedo desde 2015 rs. Mas sim, o ideal é questionar isso na página deles, mesmo sendo improvável que eles respondam algo...
(16-01-2026, 13:12 )H4RRY51 Escreveu:
(16-01-2026, 12:33 )SuperBomber3000 Escreveu:
(15-01-2026, 17:58 )H4RRY51 Escreveu: Só pra comentar, ao que parece Digimon no Brasil morreu no Data Squad mesmo. No Digimon Fusion já dava pra perceber a queda de popularidade no país, não bastou a versão ter vindo toda picotada pra cá. Digo isso porque, até nos EUA, onde a franquia foi bastante maltratada ao longo dos anos, aparentemente está tendo a sua redenção e está tendo o respeito pelo lado da Toei em trabalhar Digimon por lá, pois de Digimon Tri até o Beatbreak tudo foi dublado em inglês por lá e sem cortes. Só nos resta aceitar e chupar dedo pra atual situação da franquia no país…

Como eu falei antes, acredito que One Piece seja um gasto muito excepcional para a Toei no Brasil. Embora também seja no México, aparentemente dublar em espanhol ainda é mais barato do que dublar aqui.

Quando a dublagem de One Piece chegar no semanal japonês, o que não vai demorar muito (já dublaram mais de 1040 episódios aproximadamente), acredito que os cofres da Toei vão estar mais cheios para fazerem outros investimentos. Palpite meu, mas, vai que acontece.

Aliás, soube que a Toei criou uma página exclusiva do Brasil (Toei Animation Brasil) no Instagram. Acredito que lá seja o lugar certo de pedir por novas dublagens e coisa do tipo.

Realmente eu não sei se isso se justifica. O fato é que o fã brasileiro de Digimon está chupando dedo desde 2015 rs. Mas sim, o ideal é questionar isso na página deles, mesmo sendo improvável que eles respondam algo...

Uma coisa que explica certas dublagens chegarem no resto da América Latina e não aqui em relação a Digimon, é o fato de existirem mais clientes e a audiência hispânica, em todos os países, ser numericamente maior do que aqui. No Brasil só é garantia de dublagem quando temos algum streaming pan-regional transmitindo ou coisa do tipo.

Um exemplo com outra franquia, é a Bandai dublando Gundam Seed em espanhol para passar na TV no México, enquanto aqui ainda não temos novidades sobre isso. É bem provável que expandindo para streaming eles acabem dublando em português também, mas para passar na TV por exemplo, no Brasil no máximo se for no Adult Swim, mas mesmo assim nem lá é tão provável que algo do tipo passe hoje em dia.
(16-01-2026, 13:55 )SuperBomber3000 Escreveu:
(16-01-2026, 13:12 )H4RRY51 Escreveu:
(16-01-2026, 12:33 )SuperBomber3000 Escreveu:
(15-01-2026, 17:58 )H4RRY51 Escreveu: Só pra comentar, ao que parece Digimon no Brasil morreu no Data Squad mesmo. No Digimon Fusion já dava pra perceber a queda de popularidade no país, não bastou a versão ter vindo toda picotada pra cá. Digo isso porque, até nos EUA, onde a franquia foi bastante maltratada ao longo dos anos, aparentemente está tendo a sua redenção e está tendo o respeito pelo lado da Toei em trabalhar Digimon por lá, pois de Digimon Tri até o Beatbreak tudo foi dublado em inglês por lá e sem cortes. Só nos resta aceitar e chupar dedo pra atual situação da franquia no país…

Como eu falei antes, acredito que One Piece seja um gasto muito excepcional para a Toei no Brasil. Embora também seja no México, aparentemente dublar em espanhol ainda é mais barato do que dublar aqui.

Quando a dublagem de One Piece chegar no semanal japonês, o que não vai demorar muito (já dublaram mais de 1040 episódios aproximadamente), acredito que os cofres da Toei vão estar mais cheios para fazerem outros investimentos. Palpite meu, mas, vai que acontece.

Aliás, soube que a Toei criou uma página exclusiva do Brasil (Toei Animation Brasil) no Instagram. Acredito que lá seja o lugar certo de pedir por novas dublagens e coisa do tipo.

Realmente eu não sei se isso se justifica. O fato é que o fã brasileiro de Digimon está chupando dedo desde 2015 rs. Mas sim, o ideal é questionar isso na página deles, mesmo sendo improvável que eles respondam algo...

Uma coisa que explica certas dublagens chegarem no resto da América Latina e não aqui em relação a Digimon, é o fato de existirem mais clientes e a audiência hispânica, em todos os países, ser numericamente maior do que aqui. No Brasil só é garantia de dublagem quando temos algum streaming pan-regional transmitindo ou coisa do tipo.

Um exemplo com outra franquia, é a Bandai dublando Gundam Seed em espanhol para passar na TV no México, enquanto aqui ainda não temos novidades sobre isso. É bem provável que expandindo para streaming eles acabem dublando em português também, mas para passar na TV por exemplo, no Brasil no máximo se for no Adult Swim, mas mesmo assim nem lá é tão provável que algo do tipo passe hoje em dia.

Os latinoamericanos têm mais sorte porque lá há mais emissoras de TV que acolhem exibições de animes. O Chile mais ainda, lá tem duas emissoras de TV exclusivas que passam animes quase que o dia todo.
Aí como no Japão é padrão exibir animes em televisão até hoje, eles tendem a focar nesse mercado no exterior se plataformas grandes como Netflix ou Crunchyroll não adquirem tais animes. O que é uma pena, o on-demand dá mais acessibilidade e o mercado japonês não liga muito pra isso por puro costume...
Aqui atualmente de regional temos a PlayTV e TV Cultura pra exibir esse tipo de coisa. Mas nenhuma exibe coisa de fato inédita, é sempre reprise de outro streaming ou emissora. A única exceção foi a exibição das séries da Naisu antes da Naisu na Cultura.
(Este post foi modificado pela última vez em: 16-01-2026, 14:25 por Jef.)
A situação de Digimon no Brasil é tão vexatória que nem a própria Toei tem conhecimento ao certo do que se passa aqui. Por volta de 1 hora atrás a Toei Brasil fez uma postagem no Instagram simplesmente dizendo que Kizuna estaria disponível esse mês no iTunes…com dublagem em português do Brasil. Mas tudo não passava de um cópia/cola da mesma postagem da Toei Latina, só que traduzido pro português. O adm da página no mínimo achou que, se tem a dublagem latina desse filme, tem em português brasileiro também e postou essa desinformação. A postagem acabou de ser apagada. É assim que Digimon é tratado no Brasil, com muito descaso e trollagem. Só sinto pena dos fãs da franquia no Brasil que anseiam por uma dublagem desde 2015 aqui..
(11-02-2026, 21:12 )H4RRY51 Escreveu: A situação de Digimon no Brasil é tão vexatória que nem a própria Toei tem conhecimento ao certo do que se passa aqui. Por volta de 1 hora atrás a Toei Brasil fez uma postagem no Instagram simplesmente dizendo que Kizuna estaria disponível esse mês no iTunes…com dublagem em português do Brasil. Mas tudo não passava de um cópia/cola da mesma postagem da Toei Latina, só que traduzido pro português. O adm da página no mínimo achou que, se tem a dublagem latina desse filme, tem em português brasileiro também e postou essa desinformação. A postagem acabou de ser apagada. É assim que Digimon é tratado no Brasil, com muito descaso e trollagem. Só sinto pena dos fãs da franquia no Brasil que anseiam por uma dublagem desde 2015 aqui..

Pelo visto, o último filme só ganhou dublagem por sorte mesmo.
(11-02-2026, 21:12 )H4RRY51 Escreveu: A situação de Digimon no Brasil é tão vexatória que nem a própria Toei tem conhecimento ao certo do que se passa aqui. Por volta de 1 hora atrás a Toei Brasil fez uma postagem no Instagram simplesmente dizendo que Kizuna estaria disponível esse mês no iTunes…com dublagem em português do Brasil. Mas tudo não passava de um cópia/cola da mesma postagem da Toei Latina, só que traduzido pro português. O adm da página no mínimo achou que, se tem a dublagem latina desse filme, tem em português brasileiro também e postou essa desinformação. A postagem acabou de ser apagada. É assim que Digimon é tratado no Brasil, com muito descaso e trollagem. Só sinto pena dos fãs da franquia no Brasil que anseiam por uma dublagem desde 2015 aqui..

Baita mancada por parte da Toei...
É preciso saber viver! Smile

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.666 4.131.332 6 horas atrás
Última postagem: Joseph
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.451 835.471 6 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.178 1.271.608 6 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max Daniel Felipe 2.877 977.991 7 horas atrás
Última postagem: Ratchup666
  Parentesco na dublagem RHCSSCHR 849 296.401 11 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)