As dublagens mais inconsistentes de todos os tempos

120 Replies, 28147 Views

Na 1ª temporada de Fionna e Cake (spin-off de Hora de Aventura), tem um personagem dublado pelo Raphael Rossatto que no original se chama Scarab. Na primeira aparição dele no episódio 4 o nome do caba é traduzido pra Escaravelho, e eles continuam chamando ele assim até o episódio 7, pra depois no episódio 8 eles mudarem pra Scarab que nem no original, mas aí no episódio 9 volta a ser Escaravelho, até que por fim no episódio 10 eles usam os dois nomes dependendo do personagem

Simplesmente Delart

[Imagem: absolute-cinema-is-asymmetrical-so-i-fli...e570339391]

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.945 1.020.302 Ontem, 21:14
Última postagem: Julius Rock
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 930 99.596 Ontem, 19:30
Última postagem: Victor
  Escalações Que Poderiam Ter Sido Feitas Mais Vezes BrunaMarzipan 3.636 780.142 Ontem, 14:57
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 458 71.568 Ontem, 11:25
Última postagem: Danilo Powers
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.501 533.841 01-03-2026, 15:47
Última postagem: Gustavo07



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)