One Piece - Discussão de Dublagem

3172 Replies, 912788 Views

(10-07-2025, 14:45 )Vortex Escreveu:
(25-03-2025, 10:17 )SuperBomber3000 Escreveu: Infelizmente a redublagem de One Piece foi concebida pensando na recepção de otakus como aquele Carlos do Voice Makers, que viralizou há pouco tempo fazendo escândalo apenas porque a dublagem de Naruto Shippuden adaptou golpes e os dubladores não falavam cantado imitando a musicalidade de fala dos japoneses - e não que o retorno da dublagem de Naruto Shippuden não tenha tido problemas, teve sim, mas aquele cara implicou 80% com bobagem e 20% com defeitos reais.
Em defesa do Carlos

1 - Ele nem era fã de One Piece antes da dublagem sair, então obviamente, ele não fazia parte do grupo em que você tá colocando ele.

2 - Escândalo?, ele só criticou a adaptação dos golpes, das escalações duvidosas, da falta de energia em certas e etc, ele não pediu para os dubladores "falarem cantando e imitando a musicalidade das falas do japoneses".

3 - Quais bobagens?, as que eu falei acima?, se sim, ele tá errado em exigir um trabalho melhor?

OBS: Você pode gostar da dublagem da série.

(25-03-2025, 10:17 )SuperBomber3000 Escreveu: Eu cito o Carlos do Voice Makers porque mais recentemente ele fez uma crítica sobre One Piece, dizendo que deveria ser seinen (leia-se: +18), ao invés de shonen (leia-se: obra infantil/infanto-juvenil).
Não lembro da crítica dele ser exatamente essa, mas enfim, ele fez um react em duas partes de um react do canal Narrativizando (eu acho que é assim o nome do canal) reagindo ao video dele sobre One Piece, se quiser, pode dar uma conferida lá.

1 - Não falei nem por conta dele em si, mas por conta de todo um grupo de fãs que repetem esse discurso.

2 - Assim cara, eu nem achei a crítica dele de todo errada. O problema foi ele se atribuir autoridade em certos momentos, se colocando como "alguém que trabalha com isso" (se referindo à dublagem) e os que concordaram com a opinião dele também atribuírem essa mesma autoridade. Não menosprezando o trabalho dele com o Voice Makers, mas é algo totalmente diferente de uma dublagem profissional.
Quanto ao que ele criticou em si, algumas coisas podiam ser melhores na dublagem de Naruto Shippuden, mas parte da crítica foi purismo. O que ele falou do Kisame do Cassiano Ávila por exemplo, foi sim exatamente nessa linha de "querer que os dubladores cantem igual ao japonês", ainda que não com essas palavras, mas o sentido foi esse mesmo. Até do Zetsu do Márcio Marconato, que nem era uma voz nova na dublagem do anime, era o mesmo dublador que já havia feito o personagem antes em outras mídias e episódios.

3 - De certa forma, é isso.

Mas, para não sair de One Piece, isso foi discutido no tópico sobre o retorno da dublagem de Naruto Shippuden:
https://www.dublanet.com.br/comunidade/s...1&page=139
(10-07-2025, 18:25 )SuperBomber3000 Escreveu:
(10-07-2025, 14:45 )Vortex Escreveu:
(25-03-2025, 10:17 )SuperBomber3000 Escreveu: Infelizmente a redublagem de One Piece foi concebida pensando na recepção de otakus como aquele Carlos do Voice Makers, que viralizou há pouco tempo fazendo escândalo apenas porque a dublagem de Naruto Shippuden adaptou golpes e os dubladores não falavam cantado imitando a musicalidade de fala dos japoneses - e não que o retorno da dublagem de Naruto Shippuden não tenha tido problemas, teve sim, mas aquele cara implicou 80% com bobagem e 20% com defeitos reais.
Em defesa do Carlos

1 - Ele nem era fã de One Piece antes da dublagem sair, então obviamente, ele não fazia parte do grupo em que você tá colocando ele.

2 - Escândalo?, ele só criticou a adaptação dos golpes, das escalações duvidosas, da falta de energia em certas e etc, ele não pediu para os dubladores "falarem cantando e imitando a musicalidade das falas do japoneses".

3 - Quais bobagens?, as que eu falei acima?, se sim, ele tá errado em exigir um trabalho melhor?

OBS: Você pode gostar da dublagem da série.

(25-03-2025, 10:17 )SuperBomber3000 Escreveu: Eu cito o Carlos do Voice Makers porque mais recentemente ele fez uma crítica sobre One Piece, dizendo que deveria ser seinen (leia-se: +18), ao invés de shonen (leia-se: obra infantil/infanto-juvenil).
Não lembro da crítica dele ser exatamente essa, mas enfim, ele fez um react em duas partes de um react do canal Narrativizando (eu acho que é assim o nome do canal) reagindo ao video dele sobre One Piece, se quiser, pode dar uma conferida lá.

1 - Não falei nem por conta dele em si, mas por conta de todo um grupo de fãs que repetem esse discurso.

2 - Assim cara, eu nem achei a crítica dele de todo errada. O problema foi ele se atribuir autoridade em certos momentos, se colocando como "alguém que trabalha com isso" (se referindo à dublagem) e os que concordaram com a opinião dele também atribuírem essa mesma autoridade. Não menosprezando o trabalho dele com o Voice Makers, mas é algo totalmente diferente de uma dublagem profissional.
Quanto ao que ele criticou em si, algumas coisas podiam ser melhores na dublagem de Naruto Shippuden, mas parte da crítica foi purismo. O que ele falou do Kisame do Cassiano Ávila por exemplo, foi sim exatamente nessa linha de "querer que os dubladores cantem igual ao japonês", ainda que não com essas palavras, mas o sentido foi esse mesmo. Até do Zetsu do Márcio Marconato, que nem era uma voz nova na dublagem do anime, era o mesmo dublador que já havia feito o personagem antes em outras mídias e episódios.

3 - De certa forma, é isso.

Mas, para não sair de One Piece, isso foi discutido no tópico sobre o retorno da dublagem de Naruto Shippuden:
https://www.dublanet.com.br/comunidade/s...1&page=139
1 - Ok, então

2 - Mas o Carlos trabalha com isso, de verdade (veja o vídeo ele fez sobre a treta, além do react do canal Marcus O Ceifeiro), o resto que você tá falando nem sei quem são. Agora sobre a crítica em si, não é purismo, o Kisame por exemplo, ele não é pedir para "querer que o dublador cantem que nem o jápones", mas sim respeitar a identidade vocal e a intenção original (ele mesmo falou que fazer igual ao japonês, não iria ficar legal), sobre o Zetsu é a mesma coisa (que sobre ser a mesma voz, acredito eu que ele tenha esquecido).

3 - Vejo depois, mas mesmo assim, dá no direito dele de não gostar e criticar.  

Enfim, não vou mais entender a discussão, cada pensa da sua maneira e é isso.
Não sou o dono da verdade e cada membro tem a liberdade de comentar o que quiser, mas porra, se for pra reviver o tópico, custa fazer isso com informações relevantes a respeito do TEMA do tópico? O cara foi responder uma mensagem de 4 meses atrás só pra defender um desconhecido na internet…
(11-07-2025, 01:08 )H4RRY51 Escreveu: Não sou o dono da verdade e cada membro tem a liberdade de comentar o que quiser, mas porra, se for pra reviver o tópico, custa fazer isso com informações relevantes a respeito do TEMA do tópico? O cara foi responder uma mensagem de 4 meses atrás só pra defender um desconhecido na internet…
Eu só respondi a mensagem para expressar a minha discordância com o que foi falado, e eu também nem sabia que a mensagem já tinha 4 meses, porque nem nas datas eu prestei atenção.

Mas enfim, não quero discutir com ninguém e desculpe se eu causei algum incomodo.
(10-07-2025, 23:21 )Vortex Escreveu:
(10-07-2025, 18:25 )SuperBomber3000 Escreveu:
(10-07-2025, 14:45 )Vortex Escreveu:
(25-03-2025, 10:17 )SuperBomber3000 Escreveu: Infelizmente a redublagem de One Piece foi concebida pensando na recepção de otakus como aquele Carlos do Voice Makers, que viralizou há pouco tempo fazendo escândalo apenas porque a dublagem de Naruto Shippuden adaptou golpes e os dubladores não falavam cantado imitando a musicalidade de fala dos japoneses - e não que o retorno da dublagem de Naruto Shippuden não tenha tido problemas, teve sim, mas aquele cara implicou 80% com bobagem e 20% com defeitos reais.
Em defesa do Carlos

1 - Ele nem era fã de One Piece antes da dublagem sair, então obviamente, ele não fazia parte do grupo em que você tá colocando ele.

2 - Escândalo?, ele só criticou a adaptação dos golpes, das escalações duvidosas, da falta de energia em certas e etc, ele não pediu para os dubladores "falarem cantando e imitando a musicalidade das falas do japoneses".

3 - Quais bobagens?, as que eu falei acima?, se sim, ele tá errado em exigir um trabalho melhor?

OBS: Você pode gostar da dublagem da série.

(25-03-2025, 10:17 )SuperBomber3000 Escreveu: Eu cito o Carlos do Voice Makers porque mais recentemente ele fez uma crítica sobre One Piece, dizendo que deveria ser seinen (leia-se: +18), ao invés de shonen (leia-se: obra infantil/infanto-juvenil).
Não lembro da crítica dele ser exatamente essa, mas enfim, ele fez um react em duas partes de um react do canal Narrativizando (eu acho que é assim o nome do canal) reagindo ao video dele sobre One Piece, se quiser, pode dar uma conferida lá.

1 - Não falei nem por conta dele em si, mas por conta de todo um grupo de fãs que repetem esse discurso.

2 - Assim cara, eu nem achei a crítica dele de todo errada. O problema foi ele se atribuir autoridade em certos momentos, se colocando como "alguém que trabalha com isso" (se referindo à dublagem) e os que concordaram com a opinião dele também atribuírem essa mesma autoridade. Não menosprezando o trabalho dele com o Voice Makers, mas é algo totalmente diferente de uma dublagem profissional.
Quanto ao que ele criticou em si, algumas coisas podiam ser melhores na dublagem de Naruto Shippuden, mas parte da crítica foi purismo. O que ele falou do Kisame do Cassiano Ávila por exemplo, foi sim exatamente nessa linha de "querer que os dubladores cantem igual ao japonês", ainda que não com essas palavras, mas o sentido foi esse mesmo. Até do Zetsu do Márcio Marconato, que nem era uma voz nova na dublagem do anime, era o mesmo dublador que já havia feito o personagem antes em outras mídias e episódios.

3 - De certa forma, é isso.

Mas, para não sair de One Piece, isso foi discutido no tópico sobre o retorno da dublagem de Naruto Shippuden:
https://www.dublanet.com.br/comunidade/s...1&page=139
1 - Ok, então

2 - Mas o Carlos trabalha com isso, de verdade (veja o vídeo ele fez sobre a treta, além do react do canal Marcus O Ceifeiro), o resto que você tá falando nem sei quem são. Agora sobre a crítica em si, não é purismo, o Kisame por exemplo, ele não é pedir para "querer que o dublador cantem que nem o jápones", mas sim respeitar a identidade vocal e a intenção original (ele mesmo falou que fazer igual ao japonês, não iria ficar legal), sobre o Zetsu é a mesma coisa (que sobre ser a mesma voz, acredito eu que ele tenha esquecido).

3 - Vejo depois, mas mesmo assim, dá no direito dele de não gostar e criticar.  

Enfim, não vou mais entender a discussão, cada pensa da sua maneira e é isso.

2 - Cara, desculpa, mas ele não é um dublador de carreira. Ele trabalha sim com voz, não nego isso, mas o ofício dele não é o mesmo de um dublador de carreira, mesmo.

3 - É melhor levar essa discussão para o tópico de discussão das dublagens de Naruto Shippuden e Boruto, se quiser. Já mandei o link ali em cima. Aqui não tem mais o que se discutir sobre isso. Não tem relação com o tema.
(11-07-2025, 14:23 )SuperBomber3000 Escreveu:
(10-07-2025, 23:21 )Vortex Escreveu:
(10-07-2025, 18:25 )SuperBomber3000 Escreveu:
(10-07-2025, 14:45 )Vortex Escreveu:
(25-03-2025, 10:17 )SuperBomber3000 Escreveu: Infelizmente a redublagem de One Piece foi concebida pensando na recepção de otakus como aquele Carlos do Voice Makers, que viralizou há pouco tempo fazendo escândalo apenas porque a dublagem de Naruto Shippuden adaptou golpes e os dubladores não falavam cantado imitando a musicalidade de fala dos japoneses - e não que o retorno da dublagem de Naruto Shippuden não tenha tido problemas, teve sim, mas aquele cara implicou 80% com bobagem e 20% com defeitos reais.
Em defesa do Carlos

1 - Ele nem era fã de One Piece antes da dublagem sair, então obviamente, ele não fazia parte do grupo em que você tá colocando ele.

2 - Escândalo?, ele só criticou a adaptação dos golpes, das escalações duvidosas, da falta de energia em certas e etc, ele não pediu para os dubladores "falarem cantando e imitando a musicalidade das falas do japoneses".

3 - Quais bobagens?, as que eu falei acima?, se sim, ele tá errado em exigir um trabalho melhor?

OBS: Você pode gostar da dublagem da série.

(25-03-2025, 10:17 )SuperBomber3000 Escreveu: Eu cito o Carlos do Voice Makers porque mais recentemente ele fez uma crítica sobre One Piece, dizendo que deveria ser seinen (leia-se: +18), ao invés de shonen (leia-se: obra infantil/infanto-juvenil).
Não lembro da crítica dele ser exatamente essa, mas enfim, ele fez um react em duas partes de um react do canal Narrativizando (eu acho que é assim o nome do canal) reagindo ao video dele sobre One Piece, se quiser, pode dar uma conferida lá.

1 - Não falei nem por conta dele em si, mas por conta de todo um grupo de fãs que repetem esse discurso.

2 - Assim cara, eu nem achei a crítica dele de todo errada. O problema foi ele se atribuir autoridade em certos momentos, se colocando como "alguém que trabalha com isso" (se referindo à dublagem) e os que concordaram com a opinião dele também atribuírem essa mesma autoridade. Não menosprezando o trabalho dele com o Voice Makers, mas é algo totalmente diferente de uma dublagem profissional.
Quanto ao que ele criticou em si, algumas coisas podiam ser melhores na dublagem de Naruto Shippuden, mas parte da crítica foi purismo. O que ele falou do Kisame do Cassiano Ávila por exemplo, foi sim exatamente nessa linha de "querer que os dubladores cantem igual ao japonês", ainda que não com essas palavras, mas o sentido foi esse mesmo. Até do Zetsu do Márcio Marconato, que nem era uma voz nova na dublagem do anime, era o mesmo dublador que já havia feito o personagem antes em outras mídias e episódios.

3 - De certa forma, é isso.

Mas, para não sair de One Piece, isso foi discutido no tópico sobre o retorno da dublagem de Naruto Shippuden:
https://www.dublanet.com.br/comunidade/s...1&page=139
1 - Ok, então

2 - Mas o Carlos trabalha com isso, de verdade (veja o vídeo ele fez sobre a treta, além do react do canal Marcus O Ceifeiro), o resto que você tá falando nem sei quem são. Agora sobre a crítica em si, não é purismo, o Kisame por exemplo, ele não é pedir para "querer que o dublador cantem que nem o jápones", mas sim respeitar a identidade vocal e a intenção original (ele mesmo falou que fazer igual ao japonês, não iria ficar legal), sobre o Zetsu é a mesma coisa (que sobre ser a mesma voz, acredito eu que ele tenha esquecido).

3 - Vejo depois, mas mesmo assim, dá no direito dele de não gostar e criticar.  

Enfim, não vou mais entender a discussão, cada pensa da sua maneira e é isso.

2 - Cara, desculpa, mas ele não é um dublador de carreira. Ele trabalha sim com voz, não nego isso, mas o ofício dele não é o mesmo de um dublador de carreira, mesmo.

3 - É melhor levar essa discussão para o tópico de discussão das dublagens de Naruto Shippuden e Boruto, se quiser. Já mandei o link ali em cima. Aqui não tem mais o que se discutir sobre isso.  Não tem relação com o tema.
2 - Não estou falando que ele é dublador de carreira, estou falando da experiência dele com diretor, e sim, ele dirigiu algumas dublagens, então alguma propriedade ele tem (veja o vídeo que ele fez sobre a treta, que você vai entender tudo o que ele tá falando).

3 - Não pretendo levar essa discussão para aquele tópico, nem pretendia transformar isso em uma discussão, só queria expressar as minhas discordâncias com que você  falou, por isso finalizo a discussão aqui e não pretendo continuar ela.
(11-07-2025, 15:12 )Vortex Escreveu: 2 - Não estou falando que ele é dublador de carreira, estou falando da experiência dele com diretor, e sim, ele dirigiu algumas dublagens, então alguma propriedade ele tem (veja o vídeo que ele fez sobre a treta, que você vai entender tudo o que ele tá falando).

3 - Não pretendo levar essa discussão para aquele tópico, nem pretendia transformar isso em uma discussão, só queria expressar as minhas discordâncias com que você  falou, por isso finalizo a discussão aqui e não pretendo continuar ela.

2 - Cara, os vídeos do Voice Makers não são exatamente dublagens. São fandubs e paródias editadas que seriam mais equiparáveis, se for para comparar, a direção de animações nacionais/voz original, onde há liberdade para se criar do zero, do que uma dublagem de uma produção estrangeira, onde você tem uma obra original pronta com diálogos pré-escritos e obrigação de sincronismo, tem também cliente enchendo o saco e colocando limites, seja com exigências no texto, com orçamento, ou com prazos apertadíssimos, com coordenação/produção do estúdio também em cima... não dá para comparar o trabalho do Carlos do Voice Makers com o do Thiago Keplmair em Naruto Shippuden, nem do Glauco com One Piece (tentando me ater ao tema do tópico).

Carlos do Voice Makers não é diretor de dublagem de fato. Se ele for para qualquer estúdio de dublagem do Brasil se propor como diretor, vão no mínimo rir da cara dele.

3 - OK então.
(11-07-2025, 15:23 )SuperBomber3000 Escreveu:
(11-07-2025, 15:12 )Vortex Escreveu: 2 - Não estou falando que ele é dublador de carreira, estou falando da experiência dele com diretor, e sim, ele dirigiu algumas dublagens, então alguma propriedade ele tem (veja o vídeo que ele fez sobre a treta, que você vai entender tudo o que ele tá falando).

3 - Não pretendo levar essa discussão para aquele tópico, nem pretendia transformar isso em uma discussão, só queria expressar as minhas discordâncias com que você  falou, por isso finalizo a discussão aqui e não pretendo continuar ela.

2 - Cara, os vídeos do Voice Makers não são exatamente dublagens. São fandubs e paródias editadas que seriam mais equiparáveis, se for para comparar, a direção de animações nacionais/voz original, onde há liberdade para se criar do zero, do que uma dublagem de uma produção estrangeira, onde você tem uma obra original pronta com diálogos pré-escritos e obrigação de sincronismo, tem também cliente enchendo o saco e colocando limites, seja com exigências no texto, com orçamento, ou com prazos apertadíssimos, com coordenação/produção do estúdio também em cima... não dá para comparar o trabalho do Carlos do Voice Makers com o do Thiago Keplmair em Naruto Shippuden, nem do Glauco com One Piece (tentando me ater ao tema do tópico).

Carlos do Voice Makers não é diretor de dublagem de fato. Se ele for para qualquer estúdio de dublagem do Brasil se propor como diretor, vão no mínimo rir da cara dele.

3 - OK então.
 2 - Sim, eu sei de tudo isso que você tá falando, o que eu quero que você entenda é que eu não estou falando do Voice Makers, especificamente (De novo veja o vídeo em que ele fala sobre a treta que você vai entender o que eu tô falando, mesmo que não concorde no final com ele).

3 - Beleza

Enfim a discussão acaba aqui, é não pretendo continuar ela.

Abraços.
Os episódios 751 ao 877 de One Piece foram cadastrados nos servidores da Netflix do Brasil.

Em breve teremos os arcos de Zou e Whole Cake com dublagem.

Como Wano ainda está sendo dublado, não veio junto, e deve ficar pra 2026.
Quais referências vocês acham que usarão na dublagem do Gear 5? Nos EUA teve uma breve referência ao Pica-Pau, mas não acompanhei mais pra saber se houveram outras por lá. Acredito que a dublagem brasileira seguirá na mesma linhagem, mas visto que o Gear 5 originalmente já tem fortes referências à capoeira e libertação, vi alguns comentários por aí que poderiam usar algumas referências sobre entidades do espiritismo/umbanda, como o Preto-Velho… A ideia parece boa, mas acho que ficaria caricato e polêmico demais. Quem sabe usem referências mais leves, ou talvez não usem nada mesmo rs.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.730 348.767 10 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.058 3.718.230 17 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.936 579.050 2 horas atrás
Última postagem: Yatogam1
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 60 6.549 2 horas atrás
Última postagem: Yatogam1
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.141 5 horas atrás
Última postagem: Josue7



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)