Johnny84 Escreveu:*Media Acess GroupMedia Access Company
É preciso saber viver!
Johnny84 Escreveu:*Media Acess GroupMedia Access Company
É preciso saber viver!
Raposita Escreveu:Media Access CompanyMarco Antônio Costa
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Marco Antônio CostaMarco Aurélio Campos Toomy_Shelby044 Escreveu:Marco Aurélio Campos Marcelo Campos
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Finalmente estou aproveitando o feriado e assistindo Demolidor. Meu Deus... a dublagem do segundo episódio é terrível. Boa Parte das vozes dos coadjuvantes e figurantes é digna de Buenos Aires.
Há um tempo o diretor ainda criticou as vozes da Marmac, mas as escolhas dele para o elenco de apoio estão piores que a Marmac atual. Se bem que ele criticou a Marmac por pegar um trabalho do Rio e mudar todo mundo, sendo que ele dublou Game Of Thrones que fez o mesmo.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Saiu uma minissérie britânica do Jean Charles de Menezes no Disney Plus. Em alguns momentos na trama alguns personagens falam português, algo q na dublagem escolheram por n dublar esses momentos deixando no original.
Wallace Escreveu:Saiu uma minissérie britânica do Jean Charles de Menezes no Disney Plus. Em alguns momentos na trama alguns personagens falam português, algo q na dublagem escolheram por n dublar esses momentos deixando no original. O que faz sentido. SuperBomber3000 Escreveu:O que faz sentido.Cara... eu particularmente n curti. Essa decisão acaba querendo ou n criando uma incoerência pq numa cena é a voz do ator msm, aí na outra é o dublador. Tbm entra a questão desses atores n serem fluente em português ? pelo menos tem um sotaquezinho ali e vc percebe.
Os 2 primeiros episódios da 17ª temporada de It's Always Sunny in Philadelphia estrearam com dublagem no Disney+ do Canadá, no Brasil deve chegar quando a temporada estiver completa.
A série saiu da Dubbing & Mix e foi para a Media Access Company, e teve trocas de dubladores. Destaque para este episódio que é um crossover com Abbott Elementary.
Estreou o filme "O Segredo do Abismo (The Abyss)"
(Este post foi modificado pela última vez em: 22-07-2025, 14:02 por Paseven.)
|
| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Desabafo sobre dublagens | Daniel Felipe | 451 | 67.148 |
5 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.666 | 4.135.332 |
8 horas atrás Última postagem: Joseph |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.451 | 835.769 |
8 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.178 | 1.272.207 |
8 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max | Daniel Felipe | 2.877 | 978.193 |
10 horas atrás Última postagem: Ratchup666 |
|