Dublagem da franquia Gundam

325 Replies, 52445 Views

Pedro Cruz Escreveu:Primeiramente, gostaria de deixar claro que concordo com o Super sobre o Char, e eu não posso falar sobre o resultado em si porque eu não vi.



Eu não costumaria ficar focando tanto nesses pontos tão pequenos, mas eu quase parei de ler depois disso, então vai aqui minha percepção: isso não é hibridismo de inglês-japonês, isso é como um brasileiro, e talvez os lusófonos em geral, que não sabem nada de inglês, provavelmente maioria naquela época, pronunciaria "mobile", eu mesmo lia assim, antes de conhecer inglês.

Trechos:
https://x.com/kamenrod/status/1912187093670854695
https://x.com/TiuzaumGiorno/status/1912214307841990753
https://x.com/wdn_br/status/1912982144806252617

Sobre "Móbili", talvez sim, talvez não. O que foi falado por vários dubladores que fizeram Gundam Wing é que a Denise Reis fez um trabalho extenso de pesquisa de termos e palavras-chave, que ela pesquisava o roteiro, e que eles já chegavam lá tendo noção de coisas que aconteceriam na história, o que era muito raro. De qualquer forma, sendo hibridismo de japonês/português ou só uma pronúncia erroneamente aportuguesada, era certamente proposital.
Saiu o episódio 3, e uma coisa que dá para falar depois de todos os 4 personagens principais terem aparecido, que é as escalas do núcleo principal não foram as mais felizes. Já falei antes do Char e ele não aparece de novo no episódio 3. A Lia Mello é a melhorzinha dos 4, o Daniel D'Ângelo ficou bem inexpressivo e embora o personagem dele também seja, eu fiquei na impressão que ele foi demais no cantado do original, pareceu lido e eu não gostei muito.
E, tem a Michelle Zampieri, que claramente não era a melhor opção para a Machu, ela claramente tem muita dificuldade em manter a voz em uma região aguda, quando a personagem está gritando em batalha isso não fica tão óbvio, mas nas cenas de diálogo normais que são maioria no episódio 3 isso ficou bem, mas bem visível, não funcionou. Torcer para ela melhorar conforme os próximos episódios forem passando, mas claramente era melhor que fosse outra dubladora, tipo uma Gabi Milani, Thay Bergamin ou Mariana Evangelista da vida.

Não tenho muito o que reclamar das demais vozes, os núcleos secundários foram bem escalados. A mixagem é boa e não notei nada errado no texto. Só teve um errinho de pronúncia aos 15:52, com o Chalia Bull falando "Guandam" ao invés de "Gundam".
Deixei vários episódios acumularem mas alcancei o semanal, atualmente no episódio 10. Em geral certas escalas que eu não gostei muito de princípio melhoraram com o tempo, como a própria Michelle na Machu, e o Rodrigo Rossi no Char depois que ele reaparece após alguns episódios. Ainda acho que outros nomes caberiam melhor nesses personagens, na Machu principalmente, a Michelle tem que forçar muito o agudo para dublar ela e isso fica perceptível, mas reconheço que o resultado individual deles melhorou.

Também chamaram a Deise Bueno, que é muito fã de Gundam para fazer aparentemente curadoria dos termos e revisar o texto depois do episódio 7. Só notei uma escolha estranha na tradução depois disso, acho que foi no episódio 8 que foi chamarem o "Guncannon" (que é um mobile suit), se eu não estou enganado, de "arma de canhão" como tradução literal, mas fora isso não me recordo de nada errôneo ou estranho.

Gostei muito de algumas escalas novas que foram aparecendo, como o Tatá Guarnieri no M'Quve, a Angélica Santos na Kycilia e a Carol Sodré na Lalah Sune. Mas também reconheço que talvez sejam vozes com idades vocais discrepantes demais entre elas próprias, quando a gente pensa nas idades dos personagens na série. O M'Quve e a Kycilia tem em torno de 24-25 anos, e a Lalah tem por volta de 17, por exemplo. O próprio Char tem 20.

Embora o Gundam original sofresse de um problema parecido com Cavaleiros do Zodíaco, com personagens adolescentes ou jovens adultos sendo desenhados como se fossem uns 10 a 20 anos mais velhos, e essa série nova tenha mantido esse padrão de design em alguns dos bonecos antigos, ainda assim é esquisito pensar no Tatá Guarnieri fazendo um rapaz jovem adulto, em torno dos seus 25 anos, mesmo que esse rapaz em questão pareça ser muito mais velho. Mas, é detalhe.

Uma outra coisa foram dois erros de mixagem que aconteceram no episódio 10, que é o último que saiu. Uma fala do Xavier e outra do Mulligan ficam mudas. Eu sei que depois refizeram a fala muda do Xavier, a do Mulligan ainda não arrumaram, mas acredito que arrumem em breve.
O Amuro Rey fez uma aparição rápida no último episódio lançado e mantiveram o Manolo nele, como já havia sido especulado. E a série finalmente acabou, ou pelo menos essa temporada dela. Acredito que vá ganhar futuras temporadas ou sequências, afinal é uma nova abordagem do Século Universal e fez sucesso no Japão;
pelo visto,apesar dos escândalos terem feito o Tohru Furuya perder vários personagens(incluindo o Sabo e Yamcha),a Bandai Namco faz questão de blindar ele no Amuro.
(24-06-2025, 22:38 )johnny-sasaki Escreveu: pelo visto,apesar dos escândalos terem feito o Tohru Furuya perder vários personagens(incluindo o Sabo e Yamcha),a Bandai Namco faz questão de blindar ele no Amuro.

Aparentemente, algumas falas do Char (não vou mencionar o que acontece por causa de spoilers, mas quem assistiu sabe) foram feitas na verdade pelo Shuuichi Ikeda, e não pelo Yuuki Shin. Acredito que no caso do Amuro mesmo, pelo menos uma parte das falas possa ter sido de arquivos já pré-gravados, ou se foi o caso de o terem chamado, provavelmente foi a despedida dele no personagem de vez.

Na dublagem brasileira porém, essas falas específicas do Char que ficaram a cargo do Ikeda, foram também feitas pelo Rodrigo Rossi, com ele fazendo as falas feitas pelos dois seiyuus, e também foi o caso da Lalah Sune, cujas falas em cenas específicas foram feitas pela Keiko Han, e não pela seiyuu atual dela, mas mantiveram a Carol Sodré também interpretando as falas das duas seiyuus.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.057 3.717.750 21 minutos atrás
Última postagem: Joserlock
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.936 578.915 1 hora atrás
Última postagem: Yatogam1
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 60 6.540 1 hora atrás
Última postagem: Yatogam1
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.729 348.677 2 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.132 4 horas atrás
Última postagem: Josue7



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)