My Hero Academia - Discussão de dublagem

1061 Replies, 426083 Views

Se a Netflix acabar pegando, o ideal seria que caísse na Vox ou Media Acess, eu acho que manteriam bem o elenco do anime principal que aparece, o que eu espero é que se atentem pra não ficar repetindo dublador que já passou pela franquia em personagens novos.
Moossan Escreveu:Se a Netflix acabar pegando, o ideal seria que caísse na Vox ou Media Acess, eu acho que manteriam bem o elenco do anime principal que aparece, o que eu espero é que se atentem pra não ficar repetindo dublador que já passou pela franquia em personagens novos.
A Netflix poderia exibir a dublagem do filme My Hero Academia: Missão Mundial de Heróis?
Amar não é pecado! 🍃
Moossan Escreveu:Se a Netflix acabar pegando, o ideal seria que caísse na Vox ou Media Acess, eu acho que manteriam bem o elenco do anime principal que aparece, o que eu espero é que se atentem pra não ficar repetindo dublador que já passou pela franquia em personagens novos.

Ainda tem chance de ir para outros streamings, ou até para a própria Crunchyroll mesmo. Mas na Netflix acho que seriam as melhores opções hoje sim.


Raposita Escreveu:A Netflix poderia exibir a dublagem do filme My Hero Academia: Missão Mundial de Heróis?

Se a Crunchyroll vender para eles.
Acredito que mesmo se for na MGE, Som de Vera Cruz ou Audio Corp, todos iriam manter o elenco. Atualmente a Netflix tem exigido que as dublagens que compartilham polos sejam feitas presencialmente em um estúdio parceiro via NP3, não estão permitindo muito o uso de remoto. Mesmo se fosse para um dos 3 estúdios citados, possivelmente os dubladores gravariam diretamente na Vox Mundi ou Media Access.
Exibição de Vigilantes confirmada pela Crunchyroll, espero que venha a dublagem simultânea
Espero que sim, no geral eu curto a dublagem da Funimation/Crunchyroll apesar de alguns deslizes, principalmente em algumas vozes da turma B e uns erros nas temporadas mais recentes. Fiz um fancast para o Vigilantes no tópico de dublagens futuras.
Discordo um pouco sobre as temporadas recentes, aconteceram sim um erro aqui e outro ali, como o Punho Escaldante do Endeavor (que originalmente era "Punho Ardente-Brilhante" na primeira aparição). Mas, considero que a dublagem de MHA tenha melhorado como um todo no passar das temporadas, principalmente depois da terceira em diante. Mas concordo que algumas vozes da Turma B são mais fracas que a média do elenco, em especial no começo na segunda temporada.
Tem alguns deslizes esquisitos como One For One sendo pronunciado em uma cena de luta e até mesmo um "amostradinho" na dublagem, sem contar algumas pontas bem ruins, que é um problema que a Dubrasil tem em muitas produções há anos, essa parte é unanimidade.
Apesar de ser uma característica comum de várias dublagens do estúdio, normalmente pelo teste de alunos em pontas e participações menores, eu ainda acho a dublagem de MHA uma das mais tranquilas do estúdio nesse aspecto de pontas, tanto que tirando algumas vozes da Turma B e algumas pontinhas aqui e ali, não lembro de nenhuma atuação gritantemente ruim como eu consigo me lembrar em um Tokyo Ghoul da vida.

A minha crítica em relação ao início da dublagem era mais pela direção do Fábio Campos. Ele é um bom escalador, mas uma impressão que dava era que ele não exigia muito dos dubladores e deixava eles bem no automático até aquele ponto. Um outro aspecto que denuncia isso é a mixagem, que não é da conta total do diretor mas passa por ele, e que melhorou muito quando saiu das mãos do Fernando Peiter e passou a ser feita pelo Lucas Mendes e pelo Miguel Vulcano na terceira temporada em diante, em especial com maior adição de reverbs nos ataques, ecos de pensamento e mais cuidado com ambiência das vozes, que não eram comuns nas duas primeiras.

Mas artisticamente isso também fica evidente, em especial pelo Lipe Volpato, que melhorou muito conforme a dublagem do anime avançou, ele não atuava mal no começo, mas de um bom Midoriya, ele passou a ser um excelente Midoriya depois de um certo tempo. Mas nem só ele, o Nestor Chiesse mesmo também foi melhorando, o United States of Smash na terceira temporada contra o All for One ficou muito melhor que aquela cena do All Might contra o primeiro Nomu no final da primeira. Tem outros exemplos que se for pescar depois dá para usar também. Então apesar de alguns erros menores aqui e ali, penso que no conjunto da obra, a dublagem só melhorou com o passar do tempo.
Dublagem de Vigilantes confirmada e elenco já foi divulgado. Dubrasil com direção do Fábio Campos, tal como a série principal. Rony Frauches, Raíssa Bueno e Sérgio Moreno no trio principal, com o elenco do anime original mantido.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.055 13 minutos atrás
Última postagem: Josue7
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.056 3.715.765 23 minutos atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.725 348.314 24 minutos atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.285 1.283.091 48 minutos atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.265 520.277 1 hora atrás
Última postagem: Vortex



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)