Movendo pra cá, pois errei o tópico kkk.
Enfim, o mais bizarro dessas dobras e Sakamoto Days é por que são personagem que sequer exigem uma distinção, todo possuem a mesma voz e é realmente desconfortante e fácil de reconhecer.
Assisti mais do filme aqui. Única coisa que me gerou uma estranheza foi a pronúncia do nome da Setsuko, já assisti o filme legendado e me vem a cabeça "Sêtsuko", com a tônica no "Se", enquanto na dublagem ficou "Setsúko". É um detalhe, mas vale citar.
Fora isso eu gostei muito, ficou um trabalho muito bonito e digno do filme. Parabéns para todos os envolvidos.
SuperBomber3000 Escreveu:Assisti mais do filme aqui. Única coisa que me gerou uma estranheza foi a pronúncia do nome da Setsuko, já assisti o filme legendado e me vem a cabeça "Sêtsuko", com a tônica no "Se", enquanto na dublagem ficou "Setsúko". É um detalhe, mas vale citar.
Fora isso eu gostei muito, ficou um trabalho muito bonito e digno do filme. Parabéns para todos os envolvidos.
Não consigo ver este filme novamente. Muito triste.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.