Em busca de vozes maduras, Netflix inicia projeto de dublagem com moradores do Retiro dos Artistas

16 Replies, 2624 Views

vmlc Escreveu:Engraçado que nos anos 60/70 tinha dubladores na casa dos 40 fazendo velhos sem ficar caricato. Tipo Jomeri Pozzoli, Magalhães Graça, Isaac Bardavid, etc.

Curiosamente antigamente tinham caras mais ?jovens? com esses timbres mais envelhecidos. Tipo o próprio JC Guerra que dublava o Gordon quando tinha menos q 30 anos.
Achei legal essa iniciativa! Smile
Atualmente tem algum dublador ou dubladora lá?
Amar não é pecado! 🍃
Achei ótimo. Quanto mais variedade de vozes melhor. O excesso de repetição é péssimo.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Bruna Escreveu:Legal a iniciativa, mas seria legal se não parasse por aí.

Tem vários grupos demográficos que beneficiariam de projetos como esse, e o mercado se beneficiaria de tê-los. Dubladores pretos, LGBT... o tipo de minoria que quando aparece em filmes, quem dubla são sempre os mesmos porque não tem gente o suficiente.

A Paramount com a Unidub desenvolveu um curso de dublagem tempos atrás justamente focado em minorias étnicas, e se bem me lembro, muita gente desse curso se manteve no mercado.

GabrielSa Escreveu:Curiosamente antigamente tinham caras mais “jovens” com esses timbres mais envelhecidos. Tipo o próprio JC Guerra que dublava o Gordon quando tinha menos q 30 anos.

Acho também que ia um pouco da forma de se falar do rádio teatro. Mas, concordo que timbres graves aveludados hoje em dia são raros. O que mais tem é dublador jovem na faixa dos 15-25 anos soprano que consegue fazer voz de criança, coisa que há uns anos atrás fazia falta.

Mas, talvez a cultura e os modos de se falar da época ajudassem a desenvolver e encontrar atores com esse perfil mais facilmente. Só lembrar do rádio e de como ele era mais influente, e como a dublagem era guiada por ele de certa forma.

Miguel Liza Escreveu:Que estrategia legal essa da Netflix! Das vozes idosas da dublagem carioca que sobreviveram só lembro da Selma Lopes. Infelizmente, todo o resto já se foi. Espero que esse projeto da Netflix seja um sucesso. E também espero que grandes atores entrem no ramo da dublagem, por meio disso.

Na faixa de idade da Selma, certamente. Porém, há profissionais um pouco mais novos que ela, no entanto ativos.
SuperBomber3000 Escreveu:Acho também que ia um pouco da forma de se falar do rádio teatro. Mas, concordo que timbres graves aveludados hoje em dia são raros. O que mais tem é dublador jovem na faixa dos 15-25 anos soprano que consegue fazer voz de criança, coisa que há uns anos atrás fazia falta.

Vdd, quando a dublagem começou (e por uns 30 anos) as vozes jovens eram contadas nos dedos, hoje elas são a grande maioria.
JAIME LEIBOVITCH, RUI RESENDE e IRIS BRUZZI creio que já tiveram experiência em radionovela.

https://retirodosartistas.org.br/index.php/residentes/
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Hoje foi a formatura do curso.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.050 3.713.617 57 minutos atrás
Última postagem: Thiago.
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 750 55.530 1 hora atrás
Última postagem: Julius Rock
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 519.692 10 horas atrás
Última postagem: Toomy_Shelby044
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 247 20.985 11 horas atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 Reinaldo 2.262 609.864 Ontem, 21:08
Última postagem: Bruna'



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)