Animes dublados (2024)

662 Replies, 115508 Views

Trechos de Blue Box: https://x.com/YuriCN_/status/18677215701...N8xsQ&s=19
A "Assinatura" anterior era bait.
SuperBomber3000 Escreveu:Parece que a dublagem de Dragon Ball Daima foi confirmada.

Pelo menos a em espanhol foi
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:Pelo menos a em espanhol foi

As duas são feitas praticamente ao mesmo tempo, espanhol e português.

Assim como é em One Piece, e ambos são animes da Toei.
Yatogam1 Escreveu:As duas são feitas praticamente ao mesmo tempo, espanhol e português.

Assim como é em One Piece, e ambos são animes da Toei.

Não acontece sempre, mas é uma tendência sim.

Pessoalmente não animei muito com a série, apesar de ter uma animação pior, eu achei o Super uma continuação mais feliz em expandir o universo da série. Mas, quem sabe com a dublagem não dê para animar de ver. Só realmente resta a dúvida se a voz da Úrsula já está boa o suficiente para aguentar dublar o Goku de novo com a mesma energia e timbre de antigamente; se não for ela, tomara que considerem a Monalisa Capella ou a Mari Guedes para o personagem.
SuperBomber3000 Escreveu:Não acontece sempre, mas é uma tendência sim.

Pessoalmente não animei muito com a série, apesar de ter uma animação pior, eu achei o Super uma continuação mais feliz em expandir o universo da série. Mas, quem sabe com a dublagem não dê para animar de ver. Só realmente resta a dúvida se a voz da Úrsula já está boa o suficiente para aguentar dublar o Goku de novo com a mesma energia e timbre de antigamente; se não for ela, tomara que considerem a Monalisa Capella ou a Mari Guedes para o personagem.


Minha dúvida é o que farão com todos os outros crianças
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:Minha dúvida é o que farão com todos os outros crianças

Devem escalar dubladores mirins, mulheres e homens jovens da dublagem paulista. Acho que não tem muito outro caminho além desse. Até no original japonês é o que foi feito, inclusive em outros personagens fora o Goku e os filhos que já eram feitos por mulheres, como o Kuririn que outra mulher foi escalada nele que não a Mayumi Tanaka.
SuperBomber3000 Escreveu:Devem escalar dubladores mirins, mulheres e homens jovens da dublagem paulista. Acho que não tem muito outro caminho além desse. Até no original japonês é o que foi feito, inclusive em outros personagens fora o Goku e os filhos que já eram feitos por mulheres, como o Kuririn que outra mulher foi escalada nele que não a Mayumi Tanaka.


Prefiro mulheres que crianças....

Crianças mudam a voz (tipo Vagner em Os Anjinhos) e tem que trocar. Não imagino a Toei abandonando fácil umas ideias.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:Prefiro mulheres que crianças....

Crianças mudam a voz (tipo Vagner em Os Anjinhos) e tem que trocar. Não imagino a Toei abandonando fácil umas ideias.

Alguns personagens tipo o Kuririn e o Piccolo eu não imagino essas versões criança deles retornando em outras mídias, no máximo se num futuro dublarem um jogo da franquia.
Porém, o caso do Goku, e talvez do Vegeta e do Kaioshin (este por co-protagonizar a série com o Goku) seja mais especial. São escalas que devem perdurar em mídias futuras.
Mais provável é manterem a Ursula de qualquer jeito, mas fica a dúvida se ela vai conseguir alcançar o mesmo tom de uma cena como essa aqui, que ela dublou em 2005:

[video=youtube;FkT_g3YYV44]https://www.youtube.com/watch?v=FkT_g3YYV44[/video]

E sendo muito sincero, tenho muitas dúvidas que a Ursula alcance esse tom hoje em dia, e por mim, considerando essa dúvida, iria numa opção mais segura e botaria a Monalisa Capella no Goku, mas não acho tão provável. No Vegeta criança eu suponho que escalem ou o João Vitor Mafra ou Ma Zink. No Kaioshin, aposto em algum dublador mirim estilo o Lorenzo Galli ou o Pedro Burgarelli.
Será que vai prestar os dubladores habituais nessas versões criança? O pior que se mudarem o povo na internet vai chiar, mesmo que seja uma mudança só pra essa produção.
O dublador latino que vazou, disse que por lá tão botando crianças pra dublar os personagens, se rolasse assim por aqui, não acho que funcionaria bem pra todos os personagens, tipo, o Vegeta e o Piccolo foram feitos por seiyuus masculinos que tem vozes mais leves, e não vozes mais fininhas femininas, e o Kibito, Mestre Kame e Mr. Satan, que apareceram pouco, também seguiram a mesma lógica, então não precisaria escalar dubladores mirins neles, poderiam ser adultos que tenham vozes mais leves, como o Vitor Mello, Caio Freire, Gabriel Martins, etc. Acho que, por exemplo, o Diego Marques seria um boa escala pro Vegeta mini, mais de "fanservice" mesmo.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 185 69.103 3 horas atrás
Última postagem: Reinaldo
  Animes dublados (2025) Jef 362 40.241 11 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 710.661 27-08-2025, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Games Dublados Paseven 2.534 798.787 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 46.075 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)