Novidade sobre Dublagem

9051 Replies, 3714440 Views

Vi Wicked ontem e achei a dubladora da Ariana Grande fraquíssima.

As músicas têm momentos que não entendo nada da letra com o tanto de agudos que as cantoras metem
Paseven Escreveu:[Imagem: Captura-de-tela-2024-11-17-073104.png]
Carlinhos Silveira postou no Instagram dele que dublou um personagem desse filme na Unidub, direção da Gaby Milane, deve ter rolado uma Colab.
Thiago. Escreveu:Vi Wicked ontem e achei a dubladora da Ariana Grande fraquíssima.

As músicas têm momentos que não entendo nada da letra com o tanto de agudos que as cantoras metem
Olha, dessa vez eu vou ter que bancar o advogado do diabo em relação à dublagem das músicas.

Provavelmente, você está se referindo à canção inicial, "Sem Perdão à Bruxa", em que realmente, é quase impossível entender algumas partes da Glinda, mas isso não tem a ver com a dublagem da Fabi, ela está fazendo as mesmas notas que a Ariana, esse é um problema que já vem do original (e da mixagem num geral, que principalmente nessa música, ficou bem fraca e não ajudou muito). Fora esse caso, não tem músicas agudas demais ou algo do tipo, dá pra entender tudo super bem.
(Este post foi modificado pela última vez em: 25-11-2024, 14:36 por Moon Knight.)
Thiago. Escreveu:Vi Wicked ontem e achei a dubladora da Ariana Grande fraquíssima.

As músicas têm momentos que não entendo nada da letra com o tanto de agudos que as cantoras metem

No original também é assim…

Sobre a dublagem do filme, sensacional. Myra e Fabi surpreenderam bastante, as músicas estão incríveis e a dublagem em si muito boa. Com um adendo na parte do coro, a Delart aparentemente usou no máximo umas 4 pessoas pra fazer um coro, meio esquisito vindo dela isso porquê é um estúdio de excelência no que se refere às adaptações musicais.
Thiago. Escreveu:Vi Wicked ontem e achei a dubladora da Ariana Grande fraquíssima.

As músicas têm momentos que não entendo nada da letra com o tanto de agudos que as cantoras metem


Então emularam o original, que esta assim.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Com esse filme novo que a Adriana Torres fez da Lindsay Lohan, ela empata com a Murucci em produções (e em filmes também) e tá chegando perto da Flávia que tem 6 produções (5 filmes e 1 documentário).
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Com esse filme novo que a Adriana Torres fez da Lindsay Lohan, ela empata com a Murucci em produções (e em filmes também) e tá chegando perto da Flávia que tem 6 produções (5 filmes e 1 documentário).

Agora que a Lilo (Como Era Chamada) Já Tá Mais Velha Deveriam Ter Chamado a Murucci.
Danilo Powers Escreveu:Agora que a Lilo (Como Era Chamada) Já Tá Mais Velha Deveriam Ter Chamado a Murucci.

Acho que não. Ela não combinava na Lindsay quando era jovem, mais velha ficaria meio... sei lá meio paia
Jotacê Escreveu:Acho que não. Ela não combinava na Lindsay quando era jovem, mais velha ficaria meio... sei lá meio paia

Concordo, e a Adriana fica perfeita nela
Achou que eu tava brincando?
Minha preferência pessoal é óbvia provavelmente, mas o que eu acho que a maioria aqui concorda é que a Murucci não é a melhor voz pra ela.
True love will find you in the end.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.284 1.282.711 49 minutos atrás
Última postagem: Johnny
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 750 55.628 4 horas atrás
Última postagem: Julius Rock
  Novidades sobre a DC Comics Daniel Felipe 2.228 308.305 5 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Curiosidades sobre Dubladores Daniel Felipe 63 31.488 Ontem, 22:28
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.264 519.966 Ontem, 22:27
Última postagem: Toomy_Shelby044



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)