Novidade sobre Dublagem

9906 Replies, 4388910 Views

SuperBomber3000 Escreveu:O Museu do Machado de Assis se não me engano já usa uma IA para um avatar dele, que interage com visitantes. Agora, numa Igreja é realmente novidade e um tanto bizarro.

Em todo caso, se a CNBC decidiu deixar tudo na conta da IA, até produção de legendas, vejo esse padrão se repetir para outros canais e veículos de mídia futuramente. Anúncios jornalísticos/publicitários e dublagem de documentários e realities talvez já possam declarar dias contados quanto à presença de IA; queria que não fosse o caso, mas não consigo pensar que não seja.

De certa forma, o que o Youtube fazia ao ativar legenda de vídeos era IA, só não tinha este nome. Faz anos que vejo vídeos no Youtube com legenda automática e melhora a cada dia. Vi inteiro Jovens Guerreiros Tatuados de Beverlly Hills assim.

Ativo legenda automática, que legenda em inglês em tempo real o que é dito pelos personagens, depois ativo tradução para o português.

De certa forma era o Youtube usando a tecnologia automática (que na prática é uma IA) para traduzir e legendar os vídeos.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
DavidDenis Escreveu:De certa forma, o que o Youtube fazia ao ativar legenda de vídeos era IA, só não tinha este nome. Faz anos que vejo vídeos no Youtube com legenda automática e melhora a cada dia. Vi inteiro Jovens Guerreiros Tatuados de Beverlly Hills assim.

Ativo legenda automática, que legenda em inglês em tempo real o que é dito pelos personagens, depois ativo tradução para o português.

De certa forma era o Youtube usando a tecnologia automática (que na prática é uma IA) para traduzir e legendar os vídeos.

Sim, as legendas por IA do Youtube melhoraram muito de uns tempos para cá. Antigamente era horroroso, hoje em dia é ruim para OK a depender do vídeo.

Agora, essa situação toda me faz pensar também que estúdios como a Tempo Filmes, Centauro, Vox Mundi, Audio Corp, DPN e outros que façam muito documentário e reality, talvez precisem urgentemente repensar sua clientela e começar a se voltar para conseguir mais trabalhos em dublagens de filmes, séries, desenhos, games e etc, ou ao menos aumentar o contingente de trabalho nesses gêneros, onde a dublagem humana deve ainda perdurar mais e melhor. Porque, mesmo, eu acho improvável que as empresas responsáveis, pelo menos por documentários, já não estejam analisando possibilidade de usar IA neles, e todos os termos envolvidos para que isto aconteça.
SuperBomber3000 Escreveu:Sim, as legendas por IA do Youtube melhoraram muito de uns tempos para cá. Antigamente era horroroso, hoje em dia é ruim para OK a depender do vídeo.

Agora, essa situação toda me faz pensar também que estúdios como a Tempo Filmes, Centauro, Vox Mundi, Audio Corp, DPN e outros que façam muito documentário e reality, talvez precisem urgentemente repensar sua clientela e começar a se voltar para conseguir mais trabalhos em dublagens de filmes, séries, desenhos, games e etc, ou ao menos aumentar o contingente de trabalho nesses gêneros, onde a dublagem humana deve ainda perdurar mais e melhor. Porque, mesmo, eu acho improvável que as empresas responsáveis, pelo menos por documentários, já não estejam analisando possibilidade de usar IA neles, e todos os termos envolvidos para que isto aconteça.


Acredito que a dublagem que mais pode usar IA no futuro é justamente por aí... Documentários e reality show.

Creio que outras emissoras e distribuidoras estão de olho nesta recepção que a Times Brasil está tendo, que de forma geral, com criticas pontuais, não está sendo ruim com o público.

E a IA melhora a cada dia e está cada dia mais rápida.

Antes demorava para renderizar, por exemplo, agora tá bem mais rápido o resultado final ficar pronto e o arquivo salvo. E a qualidade tem melhorado também.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
Trilha sonora de Moana 2 e Wicked foram liberadas hoje, no entanto a Universal não disponibilizou a versão dublada desse último. Em Moana a Any Gabrielly canta a maioria das músicas, mas tem alguns nomes creditados em outras faixas como o Ítalo Luiz, Éri Correia, Walter Cruz e Lara Suleiman.


[video=youtube;PvpdrMCeWHE]https://www.youtube.com/watch?v=PvpdrMCeWHE[/video]

[video=youtube;0-SVAOJd7sc]https://www.youtube.com/watch?v=0-SVAOJd7sc[/video]

[video=youtube;A73D95miCH8]https://www.youtube.com/watch?v=A73D95miCH8[/video]

[video=youtube;ptTfmy0qKgE]https://www.youtube.com/watch?v=ptTfmy0qKgE[/video]

[video=youtube;3uDLcl2moPM]https://www.youtube.com/watch?v=3uDLcl2moPM[/video]

[video=youtube;_91l2j-rIpM]https://www.youtube.com/watch?v=_91l2j-rIpM[/video]
A Lara Suleiman é a vilã do filme pelo que parece.
Alguém já conferiu a dublagem de Wicked?
Não vi, não curto musicais.
Mas amigos meus que gostam de musicais amaram.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
Thiago. Escreveu:Alguém já conferiu a dublagem de Wicked?
Eu conferi e pra ser sincero, eu curti bastante.

A Myra está muito bem, a Fabi surpreendeu e as músicas estão ótimas (só a do Raphael Rossato que eu achei meio baixo, sla)
Thiago. Escreveu:Alguém já conferiu a dublagem de Wicked?

Eu achei a Fabi Bang similar a Evie Saide.
A dublagem não está ruim, só que você realmente precisa fazer um esforcinho ou ser fã do musical mesmo pra não se incomodar com a Fabi. Dou destaque pra Karen Padrão, voz muito boa que merece mais destaque.
Karla Sofia reclamando de dublagens

https://www.cnnbrasil.com.br/entretenime...-original/

Será que ela se ouviu dublada em PT-BR de Rebelde com a voz da Paulette Pink.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.714 1.591.271 39 minutos atrás
Última postagem: Douglas Farias
  Novidades sobre a Marvel Thiago. 5.180 1.431.560 1 hora atrás
Última postagem: JAXK
  Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) Tommy Wimmer 2.343 918.902 3 horas atrás
Última postagem: Yatogam1
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.578 2.261.144 Ontem, 21:35
Última postagem: Tommy Wimmer
  Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video Tommy Wimmer 643 190.730 Ontem, 20:29
Última postagem: Wallace



Usuários navegando neste tópico: 11 Convidado(s)