AnimeOnegai

570 Replies, 98578 Views

Raposita Escreveu:Mas na Dubbing Wiki consta q teve 2 dublagens
A outra dublagem em inglês é uma feita em Hong Kong exclusivamente pro Animax Asia.
johnny-sasaki Escreveu:Anime Onegai lançou Histórias de Fantasmas com uma redublagem latina. Acho que isso significa que se resolverem incluir dublagem aqui,não vai ser a dublagem antiga da Cinevídeo que passou no Cartoon uns 20 anos atrás(sim,isso tudo já...)

Olha, do jeito que o onegai tá, eu tô duvidando de qualquer coisa. Tem anime que já tem dublagem por aqui e que eles tão trazendo só legendado. Tipo Kids on the Slope. E ultimamente, com exceção de kuroko, não tem mais nada dublado. Eles queimaram tudo que tinham. Nesse aniversário de 1 ano, pelo visto, dublagem não vai ser o foco. Acho que vão abandonar o barco. =/
OlavoRocca Escreveu:Olha, do jeito que o onegai tá, eu tô duvidando de qualquer coisa. Tem anime que já tem dublagem por aqui e que eles tão trazendo só legendado. Tipo Kids on the Slope. E ultimamente, com exceção de kuroko, não tem mais nada dublado. Eles queimaram tudo que tinham. Nesse aniversário de 1 ano, pelo visto, dublagem não vai ser o foco. Acho que vão abandonar o barco. =/

na sede mexicana eles já fecharam o próprio estúdio que tinham montado porque perceberam que não tava compensando as despesas dublando só os animes deles mesmos e mais nada. Torcer pra que estejam só dando um tempo enquanto se reestabelecem e voltem a dublar no mesmo ritmo de quando começaram
OlavoRocca Escreveu:Olha, do jeito que o onegai tá, eu tô duvidando de qualquer coisa. Tem anime que já tem dublagem por aqui e que eles tão trazendo só legendado. Tipo Kids on the Slope. E ultimamente, com exceção de kuroko, não tem mais nada dublado. Eles queimaram tudo que tinham. Nesse aniversário de 1 ano, pelo visto, dublagem não vai ser o foco. Acho que vão abandonar o barco. =/

Esse caso de KotS é porque eles pegaram direto do Japão mesmo em vez de pegar com a Artworks.
Tanto que eles acabaram redublando o anime em espanhol quando lançaram lá.

Bem, depois do fechamento da Studio Onegai, melhor deixar que tragam tudo só legendado mesmo por enquanto. Se não fecharam o streaming então as dívidas não devem ser lá tão grandes. Só achei besta a ideia de lançarem streamings separados pra anime e live-action, faria mais sentido fazerem isso com os h3ntão que eles têm mas não com isso.
OlavoRocca Escreveu:Olha, do jeito que o onegai tá, eu tô duvidando de qualquer coisa. Tem anime que já tem dublagem por aqui e que eles tão trazendo só legendado. Tipo Kids on the Slope. E ultimamente, com exceção de kuroko, não tem mais nada dublado. Eles queimaram tudo que tinham. Nesse aniversário de 1 ano, pelo visto, dublagem não vai ser o foco. Acho que vão abandonar o barco. =/

A impressão que passa é que o Onegai opera no prejuízo, como a maioria dos streaming e por isso fecharam a torneira.

A Globoplay até tirou os podcasts de seu app para reduzir custos.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:A impressão que passa é que o Onegai opera no prejuízo, como a maioria dos streaming e por isso fecharam a torneira.

A Globoplay até tirou os podcasts de seu app para reduzir custos.

streaming é um negócio que todo mundo quis fazer ao mesmo tempo e sem planejar a longo prazo,e ainda acharam que o público iria se esquecer de quando só precisavam assinar Netflix e Amazon por uns 15 ou 20 reais cada que já tava de bom tamanho e com conteúdo bem variado e diverso,e que estariam dispostos a pagar o dobro ou triplo disso por cada uma das dúzias de serviços diferentes que brotaram e com conteúdo todo fracionado.
A bolha estourou,a pirataria voltou a parecer uma opção mais atraente e conveniente,e agora tão correndo atrás do prejuízo(a Warner que o diga)
johnny-sasaki Escreveu:streaming é um negócio que todo mundo quis fazer ao mesmo tempo e sem planejar a longo prazo,e ainda acharam que o público iria se esquecer de quando só precisavam assinar Netflix e Amazon por uns 15 ou 20 reais cada que já tava de bom tamanho e com conteúdo bem variado e diverso,e que estariam dispostos a pagar o dobro ou triplo disso por cada uma das dúzias de serviços diferentes que brotaram e com conteúdo todo fracionado.
A bolha estourou,a pirataria voltou a parecer uma opção mais atraente e conveniente,e agora tão correndo atrás do prejuízo(a Warner que o diga)

Warner tomou ciência que valeria mais apena manter tudo num streaming só que fragmentar o mesmo em 50 plataformas diferentes. Todo o conteúdo de HBO Max, Discovery Plus e outros foi juntado no Max. Outra gigante que tomou ciência disso, talvez um pouco mais tarde, mas tomou, foi a Disney juntando o Disney+ e o Star+ em uma coisa só.
O Renato Valença e o Rafael Schubert são as vozes do Murasakibara e do Akaashi em Kuroko no Basket. Acho que haviam opções melhores nos dois, mas também haviam piores.

Em todo caso, dá para notar que o Onegai deu uma esfriada nos últimos meses. Acho que atualmente só tem Kuroko, Eyeshield 21, e, se não estiver enganado, Katekyo Hitman Reborn ainda saindo.
Aliás, dei uma checada e parece que a dublagem de Reborn parou no episódio 13. Eu lembro que o Onegai havia falado na mídia que dependeria de um retorno financeiro a dublagem da série continuar, mas me pergunto se esse retorno de fato ocorreu.
SuperBomber3000 Escreveu:Aliás, dei uma checada e parece que a dublagem de Reborn parou no episódio 13. Eu lembro que o Onegai havia falado na mídia que dependeria de um retorno financeiro a dublagem da série continuar, mas me pergunto se esse retorno de fato ocorreu.

Parece que só vejo lançamento legendado lá, achei até que tinham desistido de dublar qualquer coisa
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)