Nicholas Knupp Escreveu:Só me incomoda que misturaram inglês e português pro nome da X-23. "equis" vinte três. Ela sempre foi chamada de ''xis'' vinte três por aqui. Se a Arma X aparecer vão querer meter um Arma "equis" também ?
E alguém sabe se o Mário Tupinambá parou de trabalhar com a Disney ? Eu estranhei quando ele ñ dublou o Happy no What If , mas como ele voltou no Sem Vota pra Casa achei que era só indisponibilidade mesmo, mas aqui, de novo ele foi substituído, mas agora foi o Wilken Mazzei ao em vez do Guttenberg Barros
o Tupinambá nunca comentou publicamente e talvez nem prefira,então a gente só presume que tá brigado ou com a Disney ou com a TV Group/MAC(mais recentemente ele falou no podcast do Cláudio Galvan sobre quando fazia o personagem,mas não chegou a tocar no assunto de que não dubla mais ele,quanto mais dos motivos.)e só retornou pro Homem Aranha por não ter nenhuma das duas empresas envolvidas com a dublagem.
Quanto à pronúncia da X-23,isso tem cara de ser ordem da Disney. Em Logan,apesar dela nunca ser chamada diretamente assim,eles mencionavam o projeto "Xis-23"(que era o grupo de crianças,não só a Laura.) e ainda tinha o "Xis-24"