Dubladores pouco conhecidos ou com poucas informações

561 Replies, 349202 Views

DavidDenis Escreveu:Suzana Colona dubladora da Shelley Morrison (Rosario Salazar) em Will e Grace
Não é a tradutora de CDZ na Gota Mágica?
Kevinkakaka Escreveu:Não é a tradutora de CDZ na Gota Mágica?


Sim, a Cecilia Lemes me disse que ela trabalha mais como tradutora, sabe por onde ela anda?
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
DavidDenis Escreveu:Sim, a Cecilia Lemes me disse que ela trabalha mais como tradutora, sabe por onde ela anda?
Não conheço ela, só das fichas daqui do site mesmo.
Kevinkakaka Escreveu:Não conheço ela, só das fichas daqui do site mesmo.

Ela traduzia novelas mexicanas no SBT, na ELENCO, na época de Os Ricos Também Choram.

E na Sigma fez dublagens, como "Will e Grace", "The Killing" e participações em novelas dubladas pra África, que ela também traduzia.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
DavidDenis Escreveu:Ela traduzia novelas mexicanas no SBT, na ELENCO, na época de Os Ricos Também Choram.

E na Sigma fez dublagens, como "Will e Grace", "The Killing" e participações em novelas dubladas pra África, que ela também traduzia.

Imagino que ela tenha traduzido Chaves e Sailor Moon também, já que tinha passagens pelo núcleo de dublagens do SBT e pela Gota Mágica.
Kevinkakaka Escreveu:Imagino que ela tenha traduzido Chaves e Sailor Moon também, já que tinha passagens pelo núcleo de dublagens do SBT e pela Gota Mágica.

Me disseram que ela traduziu na Gota Mágica os animes que vieram em espanhol, mas quais vieram em espanhol?
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
DavidDenis Escreveu:Me disseram que ela traduziu na Gota Mágica os animes que vieram em espanhol, mas quais vieram em espanhol?
Tirando Guerreiras Mágicas de Rayearth, quase todos os clássicos.
CDZ, Sailor Moon, Dragon Ball...
CDZ eu sei que teve uma tradutora diferente pros primeiros 13 episódios, mas ela ficou traumatizada porque fez de uma maneira que ela não considerava profissional (usando apenas os scripts em inglês pavorosos da Toei, sem o vídeo em espanhol que chegaria depois). Ela decidiu nunca mais pegar animes desde então, e nunca admitiu publicamente que fez o começo de CDZ.
Kevinkakaka Escreveu:Tirando Guerreiras Mágicas de Rayearth, quase todos os clássicos.
CDZ, Sailor Moon, Dragon Ball...
CDZ eu sei que teve uma tradutora diferente pros primeiros 13 episódios, mas ela ficou traumatizada porque fez de uma maneira que ela não considerava profissional (usando apenas os scripts em inglês pavorosos da Toei, sem o vídeo em espanhol que chegaria depois). Ela decidiu nunca mais pegar animes desde então, e nunca admitiu publicamente que fez o começo de CDZ.

Samurai Warriors veio em inglês também.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
O Gilson Ajala parou de dublar?
É preciso saber viver! Smile
Diego Machado
dublou o Imperador Dro'ge em As Marvels

Raposita Escreveu:O Gilson Ajala parou de dublar?
Sim, ele parou

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max Daniel Felipe 2.877 978.309 11 horas atrás
Última postagem: Ratchup666
  Últimos trabalhos que os dubladores fizeram antes de falecer rodineisilveira 369 175.990 23-02-2026, 21:49
Última postagem: Luizzs
  Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) Tommy Wimmer 2.297 859.248 23-02-2026, 21:42
Última postagem: Yatogam1
  Trabalhos típicos dos dubladores Hades 343 140.874 23-02-2026, 18:51
Última postagem: Gabriel
  Informações e novidades sobre dublagem no Paramount Plus (Paramount+) Chyri1 339 74.757 23-02-2026, 18:12
Última postagem: Ratchup666



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)