A história da Dublagem de Sakura Card Captors - A Carta Selada

23 Replies, 2466 Views

johnny-sasaki Escreveu:não fazia idéia de que tinha sobrevivido uma gravação do Cartoon. A Chiharu tá parecendo mesmo ser a Marisol,mas o Yamazaki não tá parecendo ser o Alex Wendel como o David disse.

Me parece ser o Gabriel Noya
johnny-sasaki Escreveu:não fazia idéia de que tinha sobrevivido uma gravação do Cartoon. A Chiharu tá parecendo mesmo ser a Marisol,mas o Yamazaki não tá parecendo ser o Alex Wendel como o David disse.

Alex Wendel é o que está no post aqui do fórum e em outros locais, eu realmente não me lembro. E não consegui ainda ver este vídeo.

Não sendo o Alex é mais um erro em todos estes sites que eu citei que catalogam a dublagem deste filme, mais uma correção. Que bom que o áudio não está perdido e isso pode ser editado.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Então na Sessão do Kero o Takashi Yamazaki foi o único personagem a ter redublagem parcial?
Amar não é pecado! 🍃
Raposita Escreveu:Então na Sessão do Kero o Takashi Yamazaki foi o único personagem a ter redublagem parcial?

A Chiharu também teve redublagem parcial no curta, não sei quem dublou na Álamo (alguém reconheceu?), mas redublamos com a Marcia Regina no Gabia.

Falando em privado com o vmlc me caiu a ficha... Yamazaki foi redublado só no curta pelo Barioni... No filme principal não era o Barioni? Não lembro... Se era o Alex Wendel no filme, ele não foi trocado no Gabia. Trocamos só o que seria o Gabriel Noya no curta do Kero. Vou tentar achar o filme com as "duas dublagens" para baixar e verificar.

As músicas "Koko ni kite" e "Ashita he no melody" que a Sarah Regina redublou no Gabia estavam dubladas na versão da Álamo por outra cantora. Alguém que tem o VHS reconheceu a voz?
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:Falando em privado com o vmlc me caiu a ficha... Yamazaki foi redublado só no curta pelo Barioni... No filme principal não era o Barioni? Não lembro... Se era o Alex Wendel no filme, ele não foi trocado no Gabia. Trocamos só o que seria o Gabriel Noya no curta do Kero. Vou tentar achar o filme com as "duas dublagens" para baixar e verificar.

Pior que vendo um trecho, era o Rafael na Álamo também.
vmlc Escreveu:Pior que vendo um trecho, era o Rafael na Álamo também.

Então eu não errei quando avaliei a dublagem Alamo para o Gabia, estava diferente só no curta mesmo, não sei de onde tiraram o Alex Wendel ao colocarem neste fórum os créditos (e foi daqui que pegaram a informação para repetir em outros lugares).
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
DavidDenis Escreveu:Então eu não errei quando avaliei a dublagem Alamo para o Gabia, estava diferente só no curta mesmo, não sei de onde tiraram o Alex Wendel ao colocarem neste fórum os créditos (e foi daqui que pegaram a informação para repetir em outros lugares).
Provavelmente só pegaram do anime news network.
A voz do Rafael era exaustivamente confundida com a do Alex Wendel nos anos 2000. Historicamente, diversos trabalhos que ele fez foram erroneamente creditados pelo Alex (e as vezes pelo Gabriel Noya, e até pelo Figueira Júnior). Não é tão difícil deduzir a origem do erro assim, já que aconteceu em outros trabalhos também.
SuperBomber3000 Escreveu:A voz do Rafael era exaustivamente confundida com a do Alex Wendel nos anos 2000. Historicamente, diversos trabalhos que ele fez foram erroneamente creditados pelo Alex (e as vezes pelo Gabriel Noya, e até pelo Figueira Júnior). Não é tão difícil deduzir a origem do erro assim, já que aconteceu em outros trabalhos também.

Gosto muito do Alex, mas o trabalho do Rafael era bem característico, ele tinha uma excelente interpretação. Vi que já arrumaram tudo desta dublagem na Wiki, obrigado.

https://dublagem.fandom.com/wiki/Sakura_...rta_Selada

Alias, Bomber, você identificou a voz da menina no curta?

https://archive.org/download/cardcaptor-...%20Kero.rm
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Aliás, que agonia os erros no créditos da Artworks...

Em 2025, pela primeira vez, a série ganhou créditos de dublagem. Isso ocorreu na exibição na TV Cultura e no YouTube (canal Naisu). No entanto um erro ocorreu nos créditos da Artworks Entertainment. A voz do Spi / Spinel é creditada erroneamente ao dublador João Angelo. O dublador correto do Spinel é o falecido ator João Batista, o Jaci.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 19 10.487 19 minutos atrás
Última postagem: DubMasterZ
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.253 514.526 41 minutos atrás
Última postagem: H4RRY51
  Alguns recordes na dublagem rodolfoalbiero 571 234.885 50 minutos atrás
Última postagem: Maria Julia Santana
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 747 54.116 1 hora atrás
Última postagem: Julius Rock
  Dublagem do novo jogo de South Park SuperBomber3000 170 14.746 1 hora atrás
Última postagem: Bruna'



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)