Talvez seja uma dub recente pro telecine
Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2
3936 Replies, 585141 Views
Toomy_Shelby044 Escreveu:O filme insônia possui uma 3 dublagem com o Ricardo Schnetzer no al Pacino? Esse filme tá passando no telecine, Schnetzer no Pacino só que essa dublagem não é creditada pelo que eu pesquisei. Sim tem pelo menos 3 versões desse filme tem duas feitas em SP com o Nelson Machado fazendo o Robin Williams. Aqui só tem a primeira e a terceira, a Segunda foi feita pelo Paulo Celestino. Elenco da terceira: http://www.dublanet.com.br/forum1/showth...t=Insomnia
Essa 3 foi feita em que época? Foi com Home office?
Toomy_Shelby044 Escreveu:Essa 3 foi feita em que época? Foi com Home office? Parece ser bem recente, inclusive uma das mídias é TV Paga (Telecine)
Achou que eu tava brincando?
Essa dublagem do Bruno Pontes da entrevista do Tyler James Williams pro legendários de fato rolou? Porquê tudo que eu encontro é só o ator falando inglês normalmente mesmo
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Luiz2812 Escreveu:Essa dublagem do Bruno Pontes da entrevista do Tyler James Williams pro legendários de fato rolou? Porquê tudo que eu encontro é só o ator falando inglês normalmente mesmohttps://www.youtube.com/watch?v=6t3MzPKHyWI 5:07
[video=youtube_share;NxJH48wFeP4]http://youtu.be/NxJH48wFeP4?si=1ESLdSoAASvmcLzS[/video]
Esse programa peruano famoso foi realmente dublado ou isso é montagem? Tem as vozes da Gilza Mello e da Sheila Dorfman Thiago. Escreveu:[video=youtube_share;NxJH48wFeP4]http://youtu.be/NxJH48wFeP4?si=1ESLdSoAASvmcLzS[/video] Estranho tem metade no original e as cantoras dubladas - até às músicas. Será que passou pro público brasileiro na Argentina? Programa é argentino Reinaldo Escreveu:Estranho tem metade no original e as cantoras dubladas - até às músicas. Será que passou pro público brasileiro na Argentina? Programa é argentino O começo tá no original porque é a apresentadora comentando que o programa foi exibido em outros países e que iriam mostrar um trecho dele dublado em português. Daniel Ctba Escreveu:O começo tá no original porque é a apresentadora comentando que o programa foi exibido em outros países e que iriam mostrar um trecho dele dublado em português. Ah tá. Se não passou aqui nem pra público brasileiro em outro país, deve ter ido pra Portugal - que encomendava dublagens de novelas e filmes no Rio. |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem | Jake Caballero | 2.295 | 693.628 |
21 minutos atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.063 | 3.729.714 |
29 minutos atrás Última postagem: Daniel Ctba |
|
Retorno da dublagem de Digimon (?) | Duke de Saturno | 62 | 6.655 |
1 hora atrás Última postagem: Yatogam1 |
|
Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 2.835 | 1.089.674 |
1 hora atrás Última postagem: DubMasterZ |
|
dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 752 | 56.982 |
2 horas atrás Última postagem: Gabriel |
Usuários navegando neste tópico: 27 Convidado(s)