Máquina Mortífera 4 (Lethal Weapon 4)

3 Replies, 9081 Views

   

ESTÚDIO:
Telecine Produções Cinematográficas

MÍDIA:

VHS / Blu-ray (Coleção Máquina Mortífera) / Televisão/ TV Paga / HBO Max / Amazon Prime Video

DIREÇÃO:

José Santana


ELENCO DE DUBLAGEM:


Mel Gibson (Martin Riggs): Júlio Chaves
 
Danny Glover (Roger Murtaugh): Márcio Simões
 
Joe Pesci (Leo Getz): Dário de Castro

Rene Russo (Lorna Cole): Andrea Murucci
 
Chris Rock (Lee Butters): Marco Ribeiro
 
Jet Li (Wah Sing Ku): Sérgio Muniz (VHS) / Christiano Torreão**

Kim Chan (Tio Benny): Waldyr Sant'Anna
 
Darlene Love (Trish Murtaugh): Sumára Louise
 
Traci Wolfe (Rianne Murtaugh): Flávia Saddy
 
Damon Hines (Nick Murtaugh): Marcelo Garcia
 
Ebonie Smith (Carrie Murtaugh): Nair Amorim

Steve Kahan (Capitão Ed Murphy): Jomeri Pozzoli

Calvin Jung (Detetive Ng): Ayrton Cardoso

Tony Keyes (Parceiro de Ng): Ronaldo Júlio

Mary Ellen Trainor (Dra. Stephanie Woods): Christiane Louise

Eddy Ko (Hong): André Bellisar

Dana Lee (O General): Francisco José** / ??? (1h37:10)

Philip Tan (O garçom): Marcelo Sandryni

Zu-Wu Qian (Chung, tio de Hong): Miguel Rosenberg**

Richard Libertini (Rabino Gelb): Samir Murad

Richard Riehle (Agente do serviço de imigração): André Bellisar

Jack Kehler (Proddy, oficial do Departamento Estadual): Jorge Rosa

Michael Chow (Assistente do Tio Benny): Leonel Abrantes** (1ª cena - 15:49) e Waldir Fiori (2ª cena - 43:27)

Raymond Ma (Dentista Cheng): Waldir Fiori (VHS) / Walmir Barbosa**

James Lew (Capitão do cargueiro): Clécio Souto**

Roger Yuan (Chu, capanga de Wah Sing Ku #1): Ronaldo Júlio**

Sarah Sullivan (Repórter): Christiane Louise

Richard M. Sieker (Policial de moto); Jorge Rosa

Bill Henderson (Paciente irritado): Pietro Mário

Nancy Hopewell (Paciente com soro): Sônia de Moraes

Letreiros e Placas: José Santana

Titulo: Francisco Borges (VHS) / José Santana

Outras vozes:
Carlos Seidl, Christiane Louise, Jorge Destez, Jorge Rosa,  José Santana, Luiz Carlos Persy, Mabel Cezar, Marcelo Garcia, Marcelo  Sandryni, Newton da Matta, Nilton Valério, Pedro Eugênio,  Ronaldo Júlio, Sérgio Muniz, entre outros.


Fonte: Reinaldo, Paseven, Lionel23

**Dublagem posterior das falas em chinês.
Adições (autorrevisadas):

MÍDIA:
HBOMax

Eddy Ko (Hong): André Bellisar

Dana Lee (General): Francisco José

Philip Tan (O garçom): Marcelo Sandryni

Zu-Wu Qian (Chung, tio de Hong): Miguel Rosenberg

Richard Libertini (Rabino Gelb): Samir Murad

Richard Riehle (Agente do serviço de imigração): André Bellisar

Jack Kehler (Proddy, oficial do Departamento Estadual): Jorge Rosa

Michael Chow (Assistente do Tio Benny): Leonel Abrantes (1ª cena - 15:49) e Waldir Fiori (2ª cena - 43:27)

Letreiros, Placas e Título: José Santana

Outras vozes:
Carlos Seidl, Christiane Louise, Clécio Souto, Jorge Destez, Jorge Rosa, José Santana, Luiz Carlos Persy, Mabel Cezar, Marcelo Garcia, Marcelo Sandryni, Newton da Matta, Nilton Valério, Pedro Eugênio, Pietro Mário, Ronaldo Júlio, Sérgio Muniz, Sônia de Moraes, entre outros.
Só contribuo com o que passa pelo crivo dos meus ouvidos
Marcelo Almeida Escreveu:Damon Hines (Nick Murtaugh): Marcos Souza

Jet Li (Wah Sing Ku): Christiano Torreão

Damon Hines (Nick Murtaugh): Marcelo Garcia (CORREÇÃO)

Jet Li (Wah Sing Ku): Sergio Muniz (VHS)
Durante muito tempo, desejei ter acesso a um rip do VHS deste filme, só  para ter um melhor esclarecimento sobre as falas do Sérgio Muniz no Jet  Li. E graças a dois usuários do Tela de Cinema, finalmente pude  realizar  esse desejo, e ampliar o panorama deste trabalho. Meus  agradecimentos  ao Pantalassa e Busteli por isso (e pelo rip do terceiro  filme). Muito  obrigado mesmo.

Máquina Mortífera 4 foi disposto pela Warner em  VHS no Brasil. E no  contexto geral, a dublagem de todos os personagens  principais é a  mesma. Eles não foram redublados. Logo, a versão em  português que circula na praça  é, tecnicamente falando, a mesma que foi feita há...  Caraca, 25 anos.  Só que na versão do VHS, os personagens chineses não foram dublados.  Exceto quando os mesmos dialogaram em inglês. E fora o Tio Benny, o  Hong e o dentista, todos os demais têm pouquíssimas falas neste idioma.

Mas  tenho a teoria de quando o filme estava prestes a ser exibido no  SBT, o  mesmo voltou à Telecine com a ordem de dublar todos os diálogos  em  chinês. E eu digo teoria, porque embora eu tenha visto o filme na  emissora (aliás, foi o primeiro da franquia que vi), não lembro dos  detalhes dessas falas - e eu meio que cansei de ver a obra lá. E um  outro usuário do Tela disse que as falas na exibição do SBT, não haviam  recebido dublagem. Ou seja, o Tio Silvio exibiu a versão inalterada do  VHS. Pode ter sido isso? Pode. Mas pessoalmente não me lembro mais, e  não há nenhum registro dessa primeira exibição no YouTube que  possa corroborar neste momento. Mas isso é um mero detalhe. Pois em termos de  registro, o que importa é o acesso à versão original. Contudo, são  apenas três os pontos a serem compreendidos:


1) Quando  o filme voltou à Telecine  com a orientação de dublarem esses diálogos,  foram escalados alguns  profissionais que não estiveram na união  original. E eles estão bem  especificados agora;

2)  Quatro chineses receberam vozes  diferentes quando a obra voltou para a  revisão dessas falas: Raymond  Ma, Michael Chow, Dana Lee e Jet Li. Mas  no VHS, os dois últimos são os que tem poucas linhas de diálogo em inglês.  Jet Li recebeu a voz de  Sérgio Muniz dizendo a frase "Em Hong Kong, você estaria morto".  Mas o Dana Lee, eu não consegui identificar. A única fala em inglês  desse personagem, ocorre quando eles estão concluindo a compra d'Os  Quatro Pais. Riggs e Murtaugh chegam atrapalhando, e ele diz "O que  quer?". Na dublagem das outras falas em chinês, o Francisco José foi  escalado. Mas esta fala não sofreu redublagem e permaneceu na versão  final, gerando uma inconsistência. Houve inconsistência no Michael Chow  também. As falas em inglês dele foram feitas pelo Fiori, originalmente.  Mas o diálogo em chinês dublado posteriormente, foi feito pelo Leonel  Abrantes; e

3) André  Bellisar e Waldyr  Sant'Anna foram os únicos que voltaram aos seus  personagens para fazer  as falas em chinês. Contudo, houve uma pequena  revisão numa fala em  inglês do Tio Benny, que pode ser analisada aqui (em  2:30 e 5:36):



Complementos:

Raymond Ma (Dentista Cheng): Waldir Fiori (VHS) / Walmir Barbosa - Além das falas em chinês, o Walmir refez as falas em inglês feitas pelo Fiori originalmente. É a única "redublagem" nesse caso

James Lew (Capitão do cargueiro): Clécio Souto

Roger Yuan (Chu, capanga de Wah Sing Ku #1): Ronaldo Júlio

Tony Keyes (Parceiro de Ng): Ronaldo Júlio

Bill Henderson (Paciente irritado): Pietro Mário

Nancy Hopewell (Paciente com soro): Sônia de Moraes

Sarah Sullivan (Repórter): Christiane Louise

Richard M. Sieker (Policial de moto); Jorge Rosa

Titulo: Francisco Borges (VHS)
Só contribuo com o que passa pelo crivo dos meus ouvidos

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Máquina Quase Mortífera (National Lampoon?s Loaded Weapon 1) - VHS Paseven 0 484 06-05-2024, 10:46
Última postagem: Paseven
  Máquina Quase Mortífera (National Lampoon's: Loaded Weapon 1) Reinaldo 3 5.154 04-05-2024, 02:19
Última postagem: Lionel23
  Máquina Mortífera 3 (Lethal Weapon 3) Marcelo Almeida 1 6.585 13-02-2024, 00:57
Última postagem: Lionel23
  Máquina Mortífera 3 (Lethal Weapon 3) - 1ª Dublagem Paseven 1 2.407 28-01-2024, 18:22
Última postagem: Lionel23
  A Máquina do Crime (The Machine) Henrique Carlassara 0 697 05-01-2024, 22:37
Última postagem: Henrique Carlassara



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)