Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2

3936 Replies, 579094 Views

Jteka9870 Escreveu:E o que significam então os termos "Letrista" e "Tradução musical"?

Letrista é quem faz a tradução/letra musical
Reinaldo Escreveu:Letrista é quem faz a tradução/letra musical

E "Tradução musical"? Acho que significa a arte de traduzir músicas.
Jteka9870 Escreveu:E "Tradução musical"? Acho que significa a arte de traduzir músicas.

Não sabia que existia esse termo
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Acho que a versão é simplesmente pegar a mesma música e traduzir fielmente, tipo ao pé da letra (sem trocadilho). É adaptação é meio que uma tradução com mais liberdade na contextualização.
Deve q ser as mesmas, tradução e versão, só q com nomes diferentes. Oq n deve ser as mesmas coisa é a adaptação.
A primeira temporada de Space Goofs dublada na Marshmallow foi dublada por mando da Fox Kids (que exibiu a primeira temporada por aqui) ou por mando da Gaumont (que fez a primeira temporada através da Gaumont Multimédia, antecessora da Xilam)? Porque a dublagem da Venezuela da primeira temporada foi feita no mesmo estúdio que dublou O Mago (outro desenho da Gaumont Multimédia/Xilam) na Venezuela, a Etcétera Group
Alguém sabe pra qual estúdio a Marlene Costa já fez locução/placas por volta de 2007/2008? Provavelmente Herbert Richers né?
Fallon Escreveu:Alguém sabe pra qual estúdio a Marlene Costa já fez locução/placas por volta de 2007/2008? Provavelmente Herbert Richers né?

Dirigia com frequência na Doublesound também
Reinaldo Escreveu:Dirigia com frequência na Doublesound também

Mas a distribuidora do filme em questão (Warner) não trabalhava com a Double sound, então acho que é a HR mesmo...
Por falar em Marlene, espero que o novo Shrek vá p Alcatéia, p ficar nas mãos dela dnv.

Pra Double sabemos que não vai, mas imagina q triste seria esse filme dublado lá...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 184 68.932 1 minuto atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.059 3.718.376 12 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) SuperBomber3000 1.730 348.792 24 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Retorno da dublagem de Digimon (?) Duke de Saturno 60 6.550 2 horas atrás
Última postagem: Yatogam1
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 248 21.145 5 horas atrás
Última postagem: Josue7



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)