Eu amo dublagem, mas detesto o argumento de que assistir dublado é valorizar a cultura brasileira. Valorizar a nossa cultura é assistir a filme nacional
Já Repararam de que Ninguém Veste as Roupas que as Modelos Usam nos Desfiles?, Os Estilistas Fazem Roupas pra Nada, Só pra Seguir o Padrão.
Dunkinho Escreveu:Eu amo dublagem, mas detesto o argumento de que assistir dublado é valorizar a cultura brasileira. Valorizar a nossa cultura é assistir a filme nacional
Concordo, mas também não há nada de mau em valorizar outras culturas, porque todas tem coisas boas pra nos oferecer, se fechar na cultura do país (como vários americanos fazem) e desprezar tudo que é exterior é muito limitante, até porque no caso dos EUA eles roubam de várias culturas enquanto fingem que são "únicos".
True love will find you in the end.
Ver dublado é sim uma forma de valorizar a cultura brasileira, ainda que menos eficaz. A dublagem em uma arte por si só, não é só um serviço que é prestado.
Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.
Mais ou menos.
Dublagem é uma forma de adaptar a cultura exterior para os nossos ouvidos, então ao mesmo tempo que é nossa cultura ao mesmo tempo não é, se faz sentido.
É basicamente a cultura exterior com uma roupagem abrasileirada, é isso.
True love will find you in the end.
Quando falei isso, não quis de jeito nenhum diminuir a dublagem. Ela é sim uma forma de arte, mas acredito que ela é acima de tudo uma ferramenta de acessibilidade. Eu não gosto quando dizem que assistir dublado é valorizar a cultura brasileira porque dá a entender que quem prefere assistir no áudio original dá menos valor, fora que não adianta dizer que assiste dublado quando não consome também as coisas feitas aqui no Brasil. MAS É SÓ MINHA OPINIÃO
Dunkinho Escreveu:Quando falei isso, não quis de jeito nenhum diminuir a dublagem. Ela é sim uma forma de arte, mas acredito que ela é acima de tudo uma ferramenta de acessibilidade. Eu não gosto quando dizem que assistir dublado é valorizar a cultura brasileira porque dá a entender que quem prefere assistir no áudio original dá menos valor, fora que não adianta dizer que assiste dublado quando não consome também as coisas feitas aqui no Brasil. MAS É SÓ MINHA OPINIÃO
Sim amigo, só queremos argumentar
Mesmo a dublagem existindo pra adaptar outros produtos, ela não é só isso. Tem diversas individualidades, metódos, costumes, coisas que a tornam única no cenário mundial, e que nenhum outro país possui igual. Como os vasos e ferramentas de cada civilização, eles podem ter sido feitos pra cumprir uma utilidade mas significam mais do que isso.
Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.